A2h - Nuit blanche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A2h - Nuit blanche




Nuit blanche
White Night
J'vis au rythme des nuits blanches
I live to the rhythm of white nights
Je ne sais même plus qui j'suis
I don't even know who I am anymore
Petit, je rêvais de mille francs
As a kid, I dreamed of a thousand francs
Maintenant, j'claque cent cinquante eu' dans la sensi
Now, I spend a hundred and fifty euros on weed
Pourtant, je ne fume presque plus
Yet, I hardly smoke anymore
J'ai trop d'taf, ouais
I have too much work to do, yeah
J'veux une Victoire de la 'sique-Mu'
I want a Victoire de la 'sique-Mu'
Même plus, j'veux un Oscar
Even more, I want an Oscar
J'ai ralenti le tempo
I slowed down the tempo
J'regarde les étoiles filantes, tout en priant pour mes Négros
I watch the shooting stars, while praying for my N****s
J'arrive plus à pioncer, fuck Morphée
I can't sleep anymore, fuck Morpheus
J'dois résoudre tous les 'blèmes-pro'
I have to solve all the 'blems-pro'
J'cours après le temps et l'fric comme un dealer de substances
I'm chasing time and money like a substance dealer
Fumée blanche, gros, c'est kit nuit brillante
White smoke, man, that's sparkling bright night
Me changer: y a peu d'chance
Changing myself: not likely
Faire autre, ça n'a plus d'sens
Doing something else, it doesn't make sense anymore
J'perds des heures de vie
I'm losing hours of my life
Car j'aime les nuits blanches
Because I love white nights
Dans le silence de la ville
In the silence of the city
Je m'applique à être brillant
I strive to be brilliant
J'perds des heures de vie
I'm losing hours of my life
Car j'aime les nuits blanches
Because I love white nights
Dans le silence de la ville
In the silence of the city
Je m'applique à être brillant
I strive to be brilliant
La vie est courte, donc on profite
Life is short, so we enjoy it
Du bon temps avec les loups et les copines
Good times with the wolves and the girlfriends
Quand tout s'écroule, mec, on cogite
When everything falls apart, man, we think
Pas loin: la merde quand c'est trop clean
Not far: the shit when it's too clean
On vit notre truc à fond
We live our thing to the fullest
Et on veut qu'la foule abonde
And we want the crowd to abound
Des brunes, des rousses, des blondes
Brunettes, redheads, blondes
Faut qu'elles écoutent les sons
We want them to listen to the sounds
Ma jeunesse veut rider sous le produit (toute la nuit)
My youth wants to ride high on the product (all night)
Écouter les ragots, les gossips (toute la nuit)
Listen to the gossip, the gossips (all night)
Enchaîner les verres, les folies (toute la nuit)
Chain the glasses, the follies (all night)
Côtoyer les vedettes, les grossistes
Hang out with the stars, the wholesalers
Oui, encore un gros spliff
Yes, another big spliff
Et j'plane avec Mary Poppins
And I'm flying high with Mary Poppins
Kurt, Morrison et Hendrix
Kurt, Morrison and Hendrix
On rêve de musique et de belles filles
We dream of music and beautiful girls
J'perds des heures de vie
I'm losing hours of my life
Car j'aime les nuits blanches
Because I love white nights
Dans le silence de la ville
In the silence of the city
Je m'applique à être brillant
I strive to be brilliant
J'perds des heures de vie
I'm losing hours of my life
Car j'aime les nuits blanches
Because I love white nights
Dans le silence de la ville
In the silence of the city
Je m'applique à être brillant
I strive to be brilliant
En fait je te parle de liberté
In fact I'm talking to you about freedom
Je t'en ai parlé sur tout l'album, mais
I told you about it all over the album, but
Quand t'es accro à cette vie
When you're addicted to this life
En fait t'es pas vraiment libre je crois
In fact you're not really free I think
T'es dans ta drogue, dans ta pute
You're in your drug, in your whore
T'es dans ton seul
You're in your lonely
T'es prisonnier d'un truc en fait
You're a prisoner of something in fact





Writer(s): A2h, Aayhasis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.