A2h - Prélude avant l'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A2h - Prélude avant l'amour




Prélude avant l'amour
Prelude Before Love
J'suis rentré dans le game avec une paire de skate shoes
I entered the game with a pair of skate shoes
Les sous venaient d'la beuh, man, et j'me laisse pousser la be-bar
The money came from the weed, man, and I'm letting my beard grow
Et on s'est dit: "Si on monte sur scène, on baise tout"
And we said to ourselves: "If we get on stage, we're gonna kill it"
Ça shoot pas aux grenailles et, la poisse, frère, elle est tenace
It doesn't shoot at buckshot and, bad luck, brother, it's tenacious
J'ai commencé sans le soutien de
I started without the support of
Personne, les fringues étaient à chier
Anyone, the clothes were shit
Les prod' étaient à chier mais on n'a rien lâché, ouais
The productions were shit, but we didn't give up, yeah
On n'a rien léché non plus, j'ai pas eu les belles offres
We didn't lick anything either, I didn't get the best offers
Mais j'ai taffé comme un fils de pute, c'est ma vraie drogue
But I worked like a motherfucker, it's my real drug
J'ai la fraîcheur d'un P. Diddy dans des Timberland neuves
I have the freshness of a P. Diddy in new Timberlands
J'viens d'là ça joue du Dipset ou du Fifty dans l'club
I come from where they play Dipset or Fifty in the club
Rien à prouver au game et aux players, j'fais ma fraîche
Nothing to prove to the game and the players, I do my fresh
Un des meilleurs,
One of the best,
J'suis qu'un Homme, j'fais des erreurs, putain d'merde
I'm just a man, I make mistakes, goddamn it
J'ai l'swag de Bruce Wayne, Bruce Banner
I have the swag of Bruce Wayne, Bruce Banner
Une main sur la lame affûtée, t'es wack comme Nick Cannon
One hand on the sharp blade, you're wack like Nick Cannon
Et j'fais des flow,
And I'm making flows,
J'peux rapper toute la night, j'ai pas d'limite, mec
I can rap all night long, I have no limits, man
J'ai la rage comme le premier jour, ouais, j'ai le spit, j'ai le
I got the rage like the first day, yeah, I got the spit, I got the
Juice; allume ton pilon si tu veux rouler
Juice; light up your blunt if you wanna roll
Sur des kilomètres; sale enculé, j'ai jamais douté
For miles; you bastard, I never doubted
Demande à la rue si j'l'ai pas ridée jusqu'à m'en niquer la tête
Ask the streets if I didn't ride it until I fucked up my head
A2 doit être crevé car j'ai trop fait la fête
A2 must be wasted because I partied too much
Et j'drop des projets, ouais, j'drop des projets
And I drop projects, yeah, I drop projects
Des tapes, des albums et des prod' pour manger
Tapes, albums and productions to eat
J'ai vu des bandits devenir des
I've seen thugs become
Pères exemplaires: on peut tous changer
Exemplary fathers: we can all change
Et, même dix ans après, quand j'rappe, ils peuvent trembler
And, even ten years later, when I rap, they can tremble
Ces rappeurs, c'est nos créations: j'reconnais mes flow
These rappers are our creations: I recognize my flows
Mes appellations, tu parles de ride et de fellations
My appellations, you talk about riding and blowjobs
Mais t'as pas d'drogue, t'as pas d'meuf, t'as pas d'plan
But you don't have drugs, you don't have a girl, you don't have a plan
Tu bouges pas, regarde les réactions quand y'a mon EP à fond
You don't move, look at the reactions when my EP is blasting
Sois réel si tu veux rouler sur nos plates bandes
Be real if you wanna roll on our turf
Salopard, t'as pas d'gang, t'as juste construit quatre bangs
You bastard, you don't have a gang, you just built four bangs
Arrête de prendre un accent, rappe avec les tripes
Stop putting on an accent, rap with the guts
On s'en fout si t'as tué personne et qu'papa paye tes clips
We don't care if you killed anyone and daddy pays for your videos
Toujours courtois avec les vixens, pourquoi faire le lascar?
Always courteous with the vixens, why play the thug?
J'ai d'l'amour pour mes copines qui s'déshabillent le soir
I have love for my girlfriends who undress at night
Pour nourrir maman ou marmots, elles doutent, elles fument le backwood
To feed mom or kids, they doubt, they smoke the backwood
C'est pas facile pour tout l'monde, putain, le blues est partout
It's not easy for everyone, damn, the blues is everywhere
Toute cette merde, c'est loin d'être fini
All this shit is far from over
Si j'parle de ride, dédicace les mecs de Sarcelles, de Grigny
If I'm talking about riding, shout out to the guys from Sarcelles, from Grigny
J'préfère parler d'amour que de neuf milli'
I'd rather talk about love than nine millimeters'
Et j'me poserai avec une reine, pas une meuf pénible
And I'll settle down with a queen, not a pain in the ass
C'est plus que du rap, c'est du A2H
It's more than rap, it's A2H
C'est plus que du rap
It's more than rap
C'est plus que du rap
It's more than rap
C'est plus que ça
It's more than that
Tu m'entends gueuler sur la prod', j'ai mis mes tripes dans c'truc
You hear me yelling on the beat, I put my guts into this thing
Comme ça depuis le premier jour, demande à ma mif' dans l'sud
Like that since day one, ask my family down south
J'me considère pas comme un rappeur,
I don't consider myself a rapper,
D'ailleurs, c'est pas un album de rap
Besides, it's not a rap album
J'me balade, j'ai mal au crane et un canif dans l'fut'
I'm walking around, I have a headache and a pocketknife in the future
Salut, moi, c'est A2, tu peux aussi m'appeler "Antho'"
Hi, I'm A2, you can also call me "Antho'"
Tu m'as déjà croisé tantôt, un peu de drogue sous l'manteau
You already met me earlier, some drugs under the coat
Putain, j'ai jamais menti, pas comme toutes ces salopes
Damn, I never lied, not like all these bitches
J'suis la rue, comme un punk, un tag, un chèque des alloc'
I'm the street, like a punk, a tag, an allowance check
Renoi, regarde un peu le parcours, jette un œil
Bro, take a look at the journey, take a look
A2H est classique #HellOnEarth
A2H is classic #HellOnEarth
On a pris du grade, quelle ampleur
We got promoted, what a scale
Ma mère est tellement fière qu'elle en pleure
My mother is so proud she cries
J'ai créé mon truc, j'ai créé mon clan
I created my thing, I created my clan
Jamais baissé mon fut', pas encore fait mon temps
Never lowered my gun, haven't done my time yet
J'serai jusqu'à la fin, il faut qu'les putains l'sachent
I'll be there until the end, the bitches need to know
J'suis pas un rappeur, j'suis A2 putain d'H
I'm not a rapper, I'm A2 goddamn H
Appelle-moi "A2"
Call me "A2"
Appelle-moi
Call me
Appelle-moi "A2"
Call me "A2"
Appelle-moi
Call me
Appelle-moi "A2"
Call me "A2"
Appelle-moi
Call me
Appelle-moi "A2"
Call me "A2"
Appelle-moi
Call me





Writer(s): Antonin Pla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.