Paroles et traduction A2h - Roule avec nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roule avec nous
Ride with us
On
brûle
cette
merde
de
jeu
We're
burning
this
game
shit
Renoi
toujours
entouré
de
paires
de
'sses-fe'
Renoi
always
surrounded
by
pairs
of
'sses-fe'
J'rappe
pour
les
frangins:
j'te
l'ai
dit
dans
mille
textes
I
rap
for
the
brothers:
I
told
you
in
a
thousand
texts
Gros
joint
d'herbe,
bête
de
meuf
Big
grass
joint,
girl
beast
Par
ici,
on
fait
les
choses
bien
Around
here,
we're
doing
it
right
Roule
avec
les
vrais,
oui,
on
've-squi'
les
grosses
'tain-p'
Roll
with
the
real
ones,
yes,
we
've-squi'
the
big
ones
'tain-p'
Si
j'te
'fle-gi',
dépose
plainte
If
I
'fle-gi'
you,
file
a
complaint
Vous
êtes
fébriles
dans
vos
fringues;
ils
sont
où,
les
flow
d'dingue?
You
are
feverish
in
your
clothes;
where
are
the
crazy
flows?
Renoi,
ici,
on
sait
l'faire
Renoi,
here,
we
know
how
to
do
it
J'monte
solo
sur
scène
et
puis
j'impose
le
respect
I
go
solo
on
stage
and
then
I
impose
respect
Tes
potos
me
checkent,
j'suis
au-dessus
dans
cette
merde
Your
pots
are
checking
me
out,
I'm
on
top
in
this
shit
Ils
ont
tellement
peur,
ils
veulent
que
j'reste
en
retrait,
bah
ouais
They're
so
scared,
they
want
me
to
stay
back,
well
yeah
C'est
comme
ça
qu'on
repère
les
'lopes-sa'
That's
how
we
spot
the
'lopes-sa'
File-moi
un
mic'
et
j'te
montre
comment
boxer
Give
me
a
mic
and
I'll
show
you
how
to
box
Avoue
qu't'adores
ça,
j'rappe
depuis
Zoxea,
Pope
Dan
Admit
that
you
love
it,
I've
been
rapping
since
Zoxea,
Pope
Dan
J'suis
ce
genre
de
Négro
lockssé
I'm
that
kind
of
locked-up
Nigga
Han,
les
fardeaux
sont
durs
à
porter
Han,
the
burdens
are
hard
to
bear
Si
on
t'nique
ta
mère,
tu
peux
pas
rétorquer
If
we
fuck
your
mother,
you
can't
retort
Ça
porte
Supreme
et
Cortez
It's
wearing
Supreme
and
Cortez
Moi,
j'te
verrai
plus
au
bordel
avec
un
p'tit
décolleté
Me,
I'll
see
you
more
at
the
brothel
with
a
little
cleavage
Le
Monde
est
triste
mais
je
crise
pas
The
world
is
sad
but
I
don't
crisis
J'traîne
avec
toi
que
tu
portes
Margiela,
Kipsta
I
hope
with
you
that
you
are
wearing
Margiela,
Kipsta
Moi,
j'aime
que
la
plage
et
le
mistral
I
like
the
beach
and
the
mistral
Les
cocktails
et
les
pistaches,
renoi
Cocktails
and
pistachios,
renoi
Roule
avec,
roule
avec
nous,
roule
avec,
roule
avec
nous
Roll
with
it,
roll
with
us,
roll
with
it,
roll
with
us
Roule
avec,
roule
avec
nous,
roule
avec,
roule
avec
nous
Roll
with
it,
roll
with
us,
roll
with
it,
roll
with
us
Roule
avec,
roule
avec
nous,
roule
avec,
roule
avec
nous
Roll
with
it,
roll
with
us,
roll
with
it,
roll
with
us
Roule
avec,
roule
avec
nous,
roule
avec,
roule
avec
nous
Roll
with
it,
roll
with
us,
roll
with
it,
roll
with
us
Palace
fait
la
dif';
Palace,
c'est
la
'mif'
Palace
does
the
dif';
Palace
is
the
'mif'
Palace
fait
la
dif';
Palace,
c'est
la
'mif'
Palace
does
the
dif';
Palace
is
the
'mif'
Palace
fait
la
dif';
Palace,
c'est
la
'mif'
Palace
does
the
dif';
Palace
is
the
'mif'
Palace
fait
la
dif';
Palace,
c'est
la
'mif'
Palace
does
the
dif';
Palace
is
the
'mif'
Tu
peux
m'croiser
partout
You
can
run
into
me
everywhere
Dans
le
banks,
des
fois
dans
de
sales
coups
In
the
banks,
sometimes
in
dirty
shots
En
short,
débardeur
et
babouches
In
shorts,
tank
top
and
slippers
Avec
le
smile,
même
quand
il
n'y
a
pas
d'flouze
With
a
smile,
even
when
there
is
no
blur
Dis-toi
que,
quand
ça
ride
Tell
yourself
that,
when
it
wrinkles
A2,
c'est
le
meilleur
A2
is
the
best
Roulons
ensemble,
gagnons
ensemble
Let's
ride
together,
let's
win
together
A2:
un
grand
seigneur
A2:
a
great
lord
Pas
d'parasite
No
parasite
Juste
un
tas
d'fanatiques
de
rap
Just
a
bunch
of
rap
fanatics
Ça
roule
le
haschisch
sur
la
file
de
droite
It's
rolling
hashish
on
the
right-hand
line
Renoi,
c'est
d'ma
vie
qu'je
parle
Renoi,
I'm
talking
about
my
life
Tu
connais
la
'mif',
boy,
c'est
le
putain
d'réel
You
know
the
'mif',
boy,
it's
the
fucking
real
Non,
c'est
pas
un
sitcom
au
cœur
de
la
discorde
No,
it's
not
a
sitcom
at
the
heart
of
discord
Mille
bornes
avec
des
hippies,
des
ivrognes
A
thousand
boundaries
with
hippies,
drunks
Des
petites
frivoles,
han
Frivolous
little
ones,
han
Que
des
vieux
'bards-lou',
y'a
personne
qui
s'chie
d'ssus
Only
old
'bards-lou',
there's
no
one
who
cares
about
ssus
Même
devant
le
'sil-fu'
Even
in
front
of
the
'sil-fu'
Le
Ciel
est
ma
limite,
personne
ne
m'intimide
The
Sky
is
my
limit,
no
one
intimidates
me
J'suis
un
enfant
du
bitume
I
am
a
child
of
the
asphalt
J'traîne
avec
des
Blancs,
des
Négros
et
des
Viet'
I
hang
out
with
White
guys,
Niggas
and
Viet'
Ton
équipe
n'est
bonne
qu'à
gober
des
verges
Your
team
is
only
good
at
eating
yards
J'suis
prêt
à
tout
pour
sauver
mes
frères
I
am
ready
to
do
anything
to
save
my
brothers
On
va
chauffer
le
fer,
bang
Let's
heat
up
the
iron,
bang
Roule
avec,
roule
avec
nous,
roule
avec,
roule
avec
nous
Roll
with
it,
roll
with
us,
roll
with
it,
roll
with
us
Roule
avec,
roule
avec
nous,
roule
avec,
roule
avec
nous
Roll
with
it,
roll
with
us,
roll
with
it,
roll
with
us
Roule
avec,
roule
avec
nous,
roule
avec,
roule
avec
nous
Roll
with
it,
roll
with
us,
roll
with
it,
roll
with
us
Roule
avec,
roule
avec
nous,
roule
avec,
roule
avec
nous
Roll
with
it,
roll
with
us,
roll
with
it,
roll
with
us
Palace
fait
la
dif';
Palace,
c'est
la
'mif'
Palace
does
the
dif';
Palace
is
the
'mif'
Palace
fait
la
dif';
Palace,
c'est
la
'mif'
Palace
does
the
dif';
Palace
is
the
'mif'
Palace
fait
la
dif';
Palace,
c'est
la
'mif'
Palace
does
the
dif';
Palace
is
the
'mif'
Palace
fait
la
dif';
Palace,
c'est
la
'mif'
Palace
does
the
dif';
Palace
is
the
'mif'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A2h, Eazydew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.