A2h - Seulement l'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A2h - Seulement l'amour




Seulement l'amour
Only Love
L'amour, c'est quoi? L'amour, c'est comment?
Love, what is it? Love, how does it feel?
Tu l'sais, toi?
Do you know, girl?
Moi, j'sais pas
Me, I don't
Non, écoute
No, listen
L'amour, c'est quoi? L'amour, c'est comment? J'suis jamais aux commandes
Love, what is it? Love, how does it feel? I'm never in control
Quand c'est pas carré, t'es pas au courant
When it's not square, you're not in the loop
Tu peux pas faire de pull up, attitude de crooner
You can't do pull ups, attitude of a crooner
J'suis comme Denzel ou Idris, renoi veut faire d'la mula
I'm like Denzel or Idris, a black man who wants to make money
J'croyais avoir du courage, savoir ves-qui les coups bas
I thought I had courage, knowing where the low blows come from
Se finir dans les hoes, crois pas que ça soulage
Ending up with hoes, don't think it brings relief
On est en train d'pleurer, la nuit, l'heure l'braqueur tente la Brinks
We are crying, at night, the hour when the robber tries the Brinks
l'dealer vend la mort, le ghetto français dans la poche
Where the dealer sells death, the French ghetto in the pocket
Banlieue sud-est, bang, ça tire, c'est ici qu'le Diable se pique
Southeast suburbs, bang, shots fired, this is where the Devil gets high
L'amour défait dans des ruelles, le père déçu par sa fille
Love defeated in alleys, the father disappointed by his daughter
Enfin bref, j'voulais t'parler d'moi, là, j'm'égare
Anyway, I wanted to talk to you about me, I'm getting lost
Perdu dans mes pensées, matrixé par ces femmes
Lost in my thoughts, hypnotized by these women
Heureusement, j'peux m'reposer sur la plupart d'mes gars
Fortunately, I can rely on most of my guys
J'deviens un peu plus fou tous les jours et c'est un peu par mégarde
I'm becoming a little crazier every day and it's a bit by accident
Pff, ouais, il faut qu'j'regarde
Pff, yeah, I have to look
Vers l'avant avant qu'mon âme se fane
Forward before my soul fades away
Et j'cours entre l'amour, la haine, la bouffe, la belle, la foule m'appelle
And I run between love, hate, food, the beauty, the crowd calls me
Quand j'suis défait, la tête dans l'sac, je fous la merde
When I'm defeated, my head in a bag, I mess everything up
C'est comme ça chez nous, Aya, Jack-miel, vodka-Red Bull, rhum-Coca, pétasses
That's how it is here, Aya, Jack Daniels-honey, Vodka Redbull, rum and Coke, chicks
On fantasme sur les salopes, armes blanches et gros pétards
We fantasize about sluts, knives and big firecrackers
Et on sait pas on va, l'amour, c'est p't-être pour les autres, hein
And we don't know where we're going, love is maybe for others, huh
J'les compte plus, mes fautes, d'mande à la tête du réseau
I've lost count of my mistakes, ask the head of the network
Mais, finalement, elle est là, à moitié nue dans mon pieu
But, finally, she's there, half naked in my bed
Après avoir pris son pied, j'fais comment pour gérer ça?
After getting my fill, how do I handle this?
J'connais qu'la fonce-dé, les groupies, la dope, les vannes, les bif'
I only know gas-brake, groupies, dope, jokes, dough
La route, les boîtes de nuit, les photo-shoots, les doubles cheese
The road, nightclubs, photo shoots, double cheeseburgers
Les potos qui poussent le vice, les proxos, les youvs, les flics
Buddies pushing vice, proxies, YouTubers, cops
Le popo', la boug, le shit, les Jedis épousent les Siths
The fuzz, the girl, the weed, Jedis marry Siths
J'ai versé larmes pour le titre, il m'faut quelque chose de prolifique
I shed tears for the title, I need something prolific
Ouais, il faut du bif' pour les p'tits, on va danser tout l'été
Yeah, we need dough for the little ones, we're gonna dance all summer
Dizaines de cadeaux pour les fêtes, j'ai vu mon avenir dans ses yeux
Dozens of gifts for the holidays, I saw my future in her eyes
Donc, pour elle, je coupe des têtes, oublie pas qu'on vient d'la tess'
So, for her, I'll cut off heads, don't forget we come from the hood
Aaah, putain, ça fait chier, tout ça m'fait mal à la gueule
Aaah, damn, it sucks, all this hurts my soul
L'amour, c'est violent, regarde la tête de Michael
Love is violent, look at Michael's face
On va pas sauter par la f'nêtre, on va faire chialer les gens, non?
We're not gonna jump out the window, we're gonna make people cry, right?
Ça va pas nourrir nos légendes, han
It's not gonna feed our legends, huh





Writer(s): Alexandre Poulet, Antonin Pla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.