Paroles et traduction A2h - Seulement l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seulement l'amour
Only Love
L'amour,
c'est
quoi?
L'amour,
c'est
comment?
Love,
what
is
it?
Love,
how
does
it
feel?
Tu
l'sais,
toi?
Do
you
know,
girl?
Moi,
j'sais
pas
Me,
I
don't
L'amour,
c'est
quoi?
L'amour,
c'est
comment?
J'suis
jamais
aux
commandes
Love,
what
is
it?
Love,
how
does
it
feel?
I'm
never
in
control
Quand
c'est
pas
carré,
t'es
pas
au
courant
When
it's
not
square,
you're
not
in
the
loop
Tu
peux
pas
faire
de
pull
up,
attitude
de
crooner
You
can't
do
pull
ups,
attitude
of
a
crooner
J'suis
comme
Denzel
ou
Idris,
renoi
veut
faire
d'la
mula
I'm
like
Denzel
or
Idris,
a
black
man
who
wants
to
make
money
J'croyais
avoir
du
courage,
savoir
ves-qui
les
coups
bas
I
thought
I
had
courage,
knowing
where
the
low
blows
come
from
Se
finir
dans
les
hoes,
crois
pas
que
ça
soulage
Ending
up
with
hoes,
don't
think
it
brings
relief
On
est
en
train
d'pleurer,
la
nuit,
l'heure
où
l'braqueur
tente
la
Brinks
We
are
crying,
at
night,
the
hour
when
the
robber
tries
the
Brinks
Là
où
l'dealer
vend
la
mort,
le
ghetto
français
dans
la
poche
Where
the
dealer
sells
death,
the
French
ghetto
in
the
pocket
Banlieue
sud-est,
bang,
ça
tire,
c'est
ici
qu'le
Diable
se
pique
Southeast
suburbs,
bang,
shots
fired,
this
is
where
the
Devil
gets
high
L'amour
défait
dans
des
ruelles,
le
père
déçu
par
sa
fille
Love
defeated
in
alleys,
the
father
disappointed
by
his
daughter
Enfin
bref,
j'voulais
t'parler
d'moi,
là,
j'm'égare
Anyway,
I
wanted
to
talk
to
you
about
me,
I'm
getting
lost
Perdu
dans
mes
pensées,
matrixé
par
ces
femmes
Lost
in
my
thoughts,
hypnotized
by
these
women
Heureusement,
j'peux
m'reposer
sur
la
plupart
d'mes
gars
Fortunately,
I
can
rely
on
most
of
my
guys
J'deviens
un
peu
plus
fou
tous
les
jours
et
c'est
un
peu
par
mégarde
I'm
becoming
a
little
crazier
every
day
and
it's
a
bit
by
accident
Pff,
ouais,
il
faut
qu'j'regarde
Pff,
yeah,
I
have
to
look
Vers
l'avant
avant
qu'mon
âme
se
fane
Forward
before
my
soul
fades
away
Et
j'cours
entre
l'amour,
la
haine,
la
bouffe,
la
belle,
la
foule
m'appelle
And
I
run
between
love,
hate,
food,
the
beauty,
the
crowd
calls
me
Quand
j'suis
défait,
la
tête
dans
l'sac,
je
fous
la
merde
When
I'm
defeated,
my
head
in
a
bag,
I
mess
everything
up
C'est
comme
ça
chez
nous,
Aya,
Jack-miel,
vodka-Red
Bull,
rhum-Coca,
pétasses
That's
how
it
is
here,
Aya,
Jack
Daniels-honey,
Vodka
Redbull,
rum
and
Coke,
chicks
On
fantasme
sur
les
salopes,
armes
blanches
et
gros
pétards
We
fantasize
about
sluts,
knives
and
big
firecrackers
Et
on
sait
pas
où
on
va,
l'amour,
c'est
p't-être
pour
les
autres,
hein
And
we
don't
know
where
we're
going,
love
is
maybe
for
others,
huh
J'les
compte
plus,
mes
fautes,
d'mande
à
la
tête
du
réseau
I've
lost
count
of
my
mistakes,
ask
the
head
of
the
network
Mais,
finalement,
elle
est
là,
à
moitié
nue
dans
mon
pieu
But,
finally,
she's
there,
half
naked
in
my
bed
Après
avoir
pris
son
pied,
j'fais
comment
pour
gérer
ça?
After
getting
my
fill,
how
do
I
handle
this?
J'connais
qu'la
fonce-dé,
les
groupies,
la
dope,
les
vannes,
les
bif'
I
only
know
gas-brake,
groupies,
dope,
jokes,
dough
La
route,
les
boîtes
de
nuit,
les
photo-shoots,
les
doubles
cheese
The
road,
nightclubs,
photo
shoots,
double
cheeseburgers
Les
potos
qui
poussent
le
vice,
les
proxos,
les
youvs,
les
flics
Buddies
pushing
vice,
proxies,
YouTubers,
cops
Le
popo',
la
boug,
le
shit,
les
Jedis
épousent
les
Siths
The
fuzz,
the
girl,
the
weed,
Jedis
marry
Siths
J'ai
versé
larmes
pour
le
titre,
il
m'faut
quelque
chose
de
prolifique
I
shed
tears
for
the
title,
I
need
something
prolific
Ouais,
il
faut
du
bif'
pour
les
p'tits,
on
va
danser
tout
l'été
Yeah,
we
need
dough
for
the
little
ones,
we're
gonna
dance
all
summer
Dizaines
de
cadeaux
pour
les
fêtes,
j'ai
vu
mon
avenir
dans
ses
yeux
Dozens
of
gifts
for
the
holidays,
I
saw
my
future
in
her
eyes
Donc,
pour
elle,
je
coupe
des
têtes,
oublie
pas
qu'on
vient
d'la
tess'
So,
for
her,
I'll
cut
off
heads,
don't
forget
we
come
from
the
hood
Aaah,
putain,
ça
fait
chier,
tout
ça
m'fait
mal
à
la
gueule
Aaah,
damn,
it
sucks,
all
this
hurts
my
soul
L'amour,
c'est
violent,
regarde
la
tête
de
Michael
Love
is
violent,
look
at
Michael's
face
On
va
pas
sauter
par
la
f'nêtre,
on
va
faire
chialer
les
gens,
non?
We're
not
gonna
jump
out
the
window,
we're
gonna
make
people
cry,
right?
Ça
va
pas
nourrir
nos
légendes,
han
It's
not
gonna
feed
our
legends,
huh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Poulet, Antonin Pla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.