Paroles et traduction A2h - Yatch Music
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passer
l'été
au
quartier,
non,
c'est
pas
validé
Spending
the
summer
in
the
neighborhood,
no,
it's
not
validated
J'ai
du
bon
haschisch,
la
beuh
de
qualité
I
have
good
hashish,
quality
weed
On
va
rider
tout
l'été,
mec,
tu
n'as
pas
idée
We're
going
to
be
riding
all
summer,
man,
don't
you
have
any
idea
Non,
tu
n'as
pas
idée
No,
you
have
no
idea
Laissez-moi
voguer
sur
un
yacht
Let
me
sail
on
a
yacht
J'veux
rouler
des
blunts,
mater
des
seufs
I
want
to
roll
blunts,
watch
seufs
Et
voguer
sur
un
yacht
And
sail
on
a
yacht
Avec
mes
reufs,
entourés
de
meufs
With
my
friends,
surrounded
by
girls
Oui,
voguer
sur
un
yacht
Yes,
sailing
on
a
yacht
Laissez-moi
voguer
sur
un
yacht
Let
me
sail
on
a
yacht
Ok,
j'veux
passer
l'été
avec
mes
frères,
bateau
dans
la
marina
Ok,
I
want
to
spend
the
summer
with
my
brothers,
boat
in
the
marina
Joints
d'zeb,
gros
derche,
piments
dans
la
marinade
Zeb
joints,
large
derche,
chillies
in
the
marinade
Pavanant
loin
d'la
banlieue
sud,
chemise
hawaïenne
dans
le
club
Strutting
away
from
the
southern
suburbs,
Hawaiian
shirt
in
the
club
Twerk
pour
mes
Négros,
bitch
veut
du
monoï
sur
tes
seufs
Twerk
for
my
Niggas,
bitch
wants
my
cum
on
your
shorts
C'est
le
A,
le
2,
tu
connais
l'boug'zer
It's
the
A,
the
2,
you
know
the
boug'zer
Ne
joue
pas
contre
nous,
tu
risquerais
de
tout
perdre
Don't
play
against
us,
you
might
lose
everything
On
a
du
toupet,
j'fais
bouger
les
poupées
quand
j'suis
shooté
We
have
toupee,
I
make
the
dolls
move
when
I'm
shot
Tes
renois
ont
bégayé
quand
j'ai
lâché
mon
couplet
Your
friends
stuttered
when
I
dropped
my
verse
Parle
pas
d'la
ride
si
t'as
pas
roulé
avec
les
boss
Don't
talk
about
the
ride
if
you
haven't
ridden
with
the
bosses
CSRD,
Noir
Fluo,
French
Bakery,
Palace
Prod'
CSRD,
Neon
Black,
French
Bakery,
Palace
Prod'
Chérie,
t'es
pas
Kardashian,
plutôt
la
Fée
Carabosse
Honey,
you're
not
Kardashian,
more
like
the
Carabosse
Fairy
Si
tu
viens
à
la
soirée
d'[XXX],
t'auras
pas
la
côte
If
you
come
to
[XXX]'s
party,
you
won't
have
the
coast
Mais
on
t'trouvera
un
[XXX],
on
t'met
pas
à
la
porte
But
we'll
find
you
a
[XXX],
we
won't
put
you
out
the
door
Oui,
j'me
la
raconte,
rien
à
foutre
si
t'es
pas
d'accord
Yes,
I'm
telling
it
to
myself,
don't
give
a
fuck
if
you
don't
agree
N'oublie
pas
qu'on
kick
d'Marseille
à
Malakoff
Don't
forget
that
we
kick
Marseille
to
Malakoff
J'te
fous
à
la
casse
et,
comme
Kopp,
j'finis
sur
Walabok
I
fuck
you
to
the
junkyard
and,
like
Kopp,
I
end
up
on
Walabok
J'ride
avec
des
meufs
torrides
I
ride
with
hot
chicks
Elles
ont
ramené
leurs
meilleures
copines
They
brought
back
their
best
girlfriends
Mais
nous
parlons
du
savoir-vivre
But
we
are
talking
about
the
savoir-vivre
On
sait
prendre
soin
des
grandes
coquines
We
know
how
to
take
care
of
big
cuties
On
oublie
la
galère
le
temps
d'un
niaks
We
forget
the
hassle
for
a
while.
Passe
l'été
sur
un
yacht
avec
mes
chiens
d'la
casse
Spend
the
summer
on
a
yacht
with
my
junkyard
dogs
Ride
avec
nous,
même
si
tu
n'as
pas
d'cash
Ride
with
us,
even
if
you
don't
have
cash
On
est
quarante
mais,
t'en
fais
pas,
on
t'trouvera
d'la
place
There
are
forty
of
us
but,
don't
worry,
we'll
find
you
a
place
Passer
l'été
au
quartier,
non,
c'est
pas
validé
Spending
the
summer
in
the
neighborhood,
no,
it's
not
validated
J'ai
du
bon
haschisch,
la
beuh
de
qualité
I
have
good
hashish,
quality
weed
On
va
rider
tout
l'été,
mec,
tu
n'as
pas
idée
We're
going
to
be
riding
all
summer,
man,
don't
you
have
any
idea
Non,
tu
n'as
pas
idée
No,
you
have
no
idea
Laissez-moi
voguer
sur
un
yacht
Let
me
sail
on
a
yacht
J'veux
rouler
des
blunts,
mater
des
seufs
I
want
to
roll
blunts,
watch
seufs
Et
voguer
sur
un
yacht
And
sail
on
a
yacht
Avec
mes
reufs,
entourés
de
meufs
With
my
friends,
surrounded
by
girls
Oui,
voguer
sur
un
yacht
Yes,
sailing
on
a
yacht
Laissez-moi
voguer
sur
un
yacht
Let
me
sail
on
a
yacht
J't'emmerde
si
t'as
pas
envie
qu'j'rappe
sur
ma
panoplie
d'weed
Fuck
you
if
you
don't
want
me
to
rap
on
my
weed
set
Un
bateau,
des
bitches
A
boat,
bitches
Jus
d'coco,
jus
d'litchi,
des
glaçons,
du
whisky
Coconut
juice,
lychee
juice,
ice
cubes,
whiskey
D'toutes
façons,
plus
d'chichi,
quatre
garçons
pour
sept
filles
Anyway,
no
more
fuss,
four
boys
for
seven
girls
Bien
sûr
qu'on
l'aime,
cette
vie;
on
l'fait
tellement
mieux
Of
course
we
love
this
life;
we
do
it
so
much
better
Les
crews
font
la
gueule;
j'ramène
du
rhum,
qui
n'en
veut?
The
crews
are
making
a
fuss;
I'm
bringing
rum,
who
doesn't
want
it?
Hater,
j'te
fume
au
silencieux
Hater,
I'm
smoking
you
on
the
muffler
Cette
meuf
veut
qu'j'passe
ma
vie
dans
l'pieu
This
girl
wants
me
to
spend
my
life
in
the
stake
J'ai
toujours
rêvé
d'avoir
un
bateau,
y
traîner
mes
cas
soc'
I've
always
dreamed
of
having
a
boat,
dragging
my
cases
there
soc'
J'ramène
toute
ma
bande,
oui,
le
bar
est
gratos
I'm
bringing
my
whole
gang,
yes,
the
bar
is
free
Ça
fait
quelques
saltos
pour
impressionner
les
filles
It's
been
a
few
jerks
to
impress
the
girls
Ça
roules
des
mécaniques:
tu
connais
l'équipe
It's
rolling
mechanics:
you
know
the
team
Personne
peut
niquer
mon
mojo
No
one
can
fuck
with
my
mojo
Mon
mental
est
costaud
même
si
j'enchaîne
les
gros
cônes
My
mind
is
strong
even
if
I
chain
the
big
cones
J'veux
des
gros
lolos,
pas
question
d'y
aller
molo-lo
I
want
big
lolos,
no
way
to
go
molo-lo
Ramène
la
wax
et
j'fume
tout
solo-lo
Bring
back
the
wax
and
I
smoke
everything
solo-lo
J'ride
avec
des
meufs
torrides
I
ride
with
hot
chicks
Elles
ont
ramené
leurs
meilleures
copines
They
brought
back
their
best
girlfriends
Mais
nous
parlons
du
savoir-vivre
But
we
are
talking
about
the
savoir-vivre
On
sait
prendre
soin
des
grandes
coquines
We
know
how
to
take
care
of
big
cuties
On
oublie
la
galère
le
temps
d'un
niaks
We
forget
the
hassle
for
a
while.
Passe
l'été
sur
un
yacht
avec
mes
chiens
d'la
casse
Spend
the
summer
on
a
yacht
with
my
junkyard
dogs
Ride
avec
nous,
même
si
tu
n'as
pas
d'cash
Ride
with
us,
even
if
you
don't
have
cash
On
est
quarante
mais,
t'en
fais
pas,
on
t'trouvera
d'la
place
There
are
forty
of
us
but,
don't
worry,
we'll
find
you
a
place
Passer
l'été
au
quartier,
non,
c'est
pas
validé
Spending
the
summer
in
the
neighborhood,
no,
it's
not
validated
J'ai
du
bon
haschisch,
la
beuh
de
qualité
I
have
good
hashish,
quality
weed
On
va
rider
tout
l'été,
mec,
tu
n'as
pas
idée
We're
going
to
be
riding
all
summer,
man,
don't
you
have
any
idea
Non,
tu
n'as
pas
idée
No,
you
have
no
idea
Laissez-moi
voguer
sur
un
yacht
Let
me
sail
on
a
yacht
J'veux
rouler
des
blunts,
mater
des
seufs
I
want
to
roll
blunts,
watch
seufs
Et
voguer
sur
un
yacht
And
sail
on
a
yacht
Avec
mes
reufs,
entourés
de
meufs
With
my
friends,
surrounded
by
girls
Oui,
voguer
sur
un
yacht
Yes,
sailing
on
a
yacht
Laissez-moi
voguer
sur
un
yacht
Let
me
sail
on
a
yacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A2h, Dj Weedim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.