A2h - Yatch Music - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A2h - Yatch Music




Yatch Music
Yatch Music
Passer l'été au quartier, non, c'est pas validé
Spending the summer in the neighborhood, no, it's not validated
J'ai du bon haschisch, la beuh de qualité
I have good hashish, quality weed
On va rider tout l'été, mec, tu n'as pas idée
We're going to be riding all summer, man, don't you have any idea
Non, tu n'as pas idée
No, you have no idea
Laissez-moi voguer sur un yacht
Let me sail on a yacht
J'veux rouler des blunts, mater des seufs
I want to roll blunts, watch seufs
Et voguer sur un yacht
And sail on a yacht
Avec mes reufs, entourés de meufs
With my friends, surrounded by girls
Oui, voguer sur un yacht
Yes, sailing on a yacht
Laissez-moi voguer sur un yacht
Let me sail on a yacht
Ok, j'veux passer l'été avec mes frères, bateau dans la marina
Ok, I want to spend the summer with my brothers, boat in the marina
Joints d'zeb, gros derche, piments dans la marinade
Zeb joints, large derche, chillies in the marinade
Pavanant loin d'la banlieue sud, chemise hawaïenne dans le club
Strutting away from the southern suburbs, Hawaiian shirt in the club
Twerk pour mes Négros, bitch veut du monoï sur tes seufs
Twerk for my Niggas, bitch wants my cum on your shorts
C'est le A, le 2, tu connais l'boug'zer
It's the A, the 2, you know the boug'zer
Ne joue pas contre nous, tu risquerais de tout perdre
Don't play against us, you might lose everything
On a du toupet, j'fais bouger les poupées quand j'suis shooté
We have toupee, I make the dolls move when I'm shot
Tes renois ont bégayé quand j'ai lâché mon couplet
Your friends stuttered when I dropped my verse
Parle pas d'la ride si t'as pas roulé avec les boss
Don't talk about the ride if you haven't ridden with the bosses
CSRD, Noir Fluo, French Bakery, Palace Prod'
CSRD, Neon Black, French Bakery, Palace Prod'
Chérie, t'es pas Kardashian, plutôt la Fée Carabosse
Honey, you're not Kardashian, more like the Carabosse Fairy
Si tu viens à la soirée d'[XXX], t'auras pas la côte
If you come to [XXX]'s party, you won't have the coast
Mais on t'trouvera un [XXX], on t'met pas à la porte
But we'll find you a [XXX], we won't put you out the door
Oui, j'me la raconte, rien à foutre si t'es pas d'accord
Yes, I'm telling it to myself, don't give a fuck if you don't agree
N'oublie pas qu'on kick d'Marseille à Malakoff
Don't forget that we kick Marseille to Malakoff
J'te fous à la casse et, comme Kopp, j'finis sur Walabok
I fuck you to the junkyard and, like Kopp, I end up on Walabok
J'ride avec des meufs torrides
I ride with hot chicks
Elles ont ramené leurs meilleures copines
They brought back their best girlfriends
Mais nous parlons du savoir-vivre
But we are talking about the savoir-vivre
On sait prendre soin des grandes coquines
We know how to take care of big cuties
On oublie la galère le temps d'un niaks
We forget the hassle for a while.
Passe l'été sur un yacht avec mes chiens d'la casse
Spend the summer on a yacht with my junkyard dogs
Ride avec nous, même si tu n'as pas d'cash
Ride with us, even if you don't have cash
On est quarante mais, t'en fais pas, on t'trouvera d'la place
There are forty of us but, don't worry, we'll find you a place
Passer l'été au quartier, non, c'est pas validé
Spending the summer in the neighborhood, no, it's not validated
J'ai du bon haschisch, la beuh de qualité
I have good hashish, quality weed
On va rider tout l'été, mec, tu n'as pas idée
We're going to be riding all summer, man, don't you have any idea
Non, tu n'as pas idée
No, you have no idea
Laissez-moi voguer sur un yacht
Let me sail on a yacht
J'veux rouler des blunts, mater des seufs
I want to roll blunts, watch seufs
Et voguer sur un yacht
And sail on a yacht
Avec mes reufs, entourés de meufs
With my friends, surrounded by girls
Oui, voguer sur un yacht
Yes, sailing on a yacht
Laissez-moi voguer sur un yacht
Let me sail on a yacht
J't'emmerde si t'as pas envie qu'j'rappe sur ma panoplie d'weed
Fuck you if you don't want me to rap on my weed set
Un bateau, des bitches
A boat, bitches
Jus d'coco, jus d'litchi, des glaçons, du whisky
Coconut juice, lychee juice, ice cubes, whiskey
D'toutes façons, plus d'chichi, quatre garçons pour sept filles
Anyway, no more fuss, four boys for seven girls
Bien sûr qu'on l'aime, cette vie; on l'fait tellement mieux
Of course we love this life; we do it so much better
Les crews font la gueule; j'ramène du rhum, qui n'en veut?
The crews are making a fuss; I'm bringing rum, who doesn't want it?
Hater, j'te fume au silencieux
Hater, I'm smoking you on the muffler
Cette meuf veut qu'j'passe ma vie dans l'pieu
This girl wants me to spend my life in the stake
J'ai toujours rêvé d'avoir un bateau, y traîner mes cas soc'
I've always dreamed of having a boat, dragging my cases there soc'
J'ramène toute ma bande, oui, le bar est gratos
I'm bringing my whole gang, yes, the bar is free
Ça fait quelques saltos pour impressionner les filles
It's been a few jerks to impress the girls
Ça roules des mécaniques: tu connais l'équipe
It's rolling mechanics: you know the team
Personne peut niquer mon mojo
No one can fuck with my mojo
Mon mental est costaud même si j'enchaîne les gros cônes
My mind is strong even if I chain the big cones
J'veux des gros lolos, pas question d'y aller molo-lo
I want big lolos, no way to go molo-lo
Ramène la wax et j'fume tout solo-lo
Bring back the wax and I smoke everything solo-lo
J'ride avec des meufs torrides
I ride with hot chicks
Elles ont ramené leurs meilleures copines
They brought back their best girlfriends
Mais nous parlons du savoir-vivre
But we are talking about the savoir-vivre
On sait prendre soin des grandes coquines
We know how to take care of big cuties
On oublie la galère le temps d'un niaks
We forget the hassle for a while.
Passe l'été sur un yacht avec mes chiens d'la casse
Spend the summer on a yacht with my junkyard dogs
Ride avec nous, même si tu n'as pas d'cash
Ride with us, even if you don't have cash
On est quarante mais, t'en fais pas, on t'trouvera d'la place
There are forty of us but, don't worry, we'll find you a place
Passer l'été au quartier, non, c'est pas validé
Spending the summer in the neighborhood, no, it's not validated
J'ai du bon haschisch, la beuh de qualité
I have good hashish, quality weed
On va rider tout l'été, mec, tu n'as pas idée
We're going to be riding all summer, man, don't you have any idea
Non, tu n'as pas idée
No, you have no idea
Laissez-moi voguer sur un yacht
Let me sail on a yacht
J'veux rouler des blunts, mater des seufs
I want to roll blunts, watch seufs
Et voguer sur un yacht
And sail on a yacht
Avec mes reufs, entourés de meufs
With my friends, surrounded by girls
Oui, voguer sur un yacht
Yes, sailing on a yacht
Laissez-moi voguer sur un yacht
Let me sail on a yacht





Writer(s): A2h, Dj Weedim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.