A2h - À la cool - traduction des paroles en russe

À la cool - A2htraduction en russe




À la cool
На расслабоне
J'bosse tous les jours mais, putain ouais, j'aime chiller
Я пашу каждый день, но, черт возьми, да, я люблю расслабляться
Sirop, glace pillée, je kiffe sans speeder
Сироп, колотый лед, я кайфую без спешки
J'te laisse pas filer, mets des p'tites sapes stylées
Я тебя не отпущу, надень что-нибудь стильное
Bébé, bébé, non, t'fais pas prier
Детка, детка, не надо стесняться
J'veux passer du bon temps, est-ce que tu peux comprendre?
Я хочу хорошо провести время, ты можешь это понять?
Donc, la musique, on tente, est bon, j'pense
Так что, музыку врубаем, вроде все нормально, я думаю
Faire tomber récompense et blesser du bon sens
Сорвать куш и наплевать на здравый смысл
Je vois que les cons tremblent, as-tu capté mon plan?
Я вижу, как тупицы дрожат, ты уловила мой план?
J'veux casser les couilles à personne
Я не хочу никому портить настроение
De la lingerie pour la miss pour qu'elle joue la belle gosse
Кружевное белье для милой, чтобы она играла роль красотки
Fumer de la weed, emmerder le dress code
Курить травку, плевать на дресс-код
En short dans le club, j'fais la bise à Kate Moss
В шортах в клубе, целую Кейт Мосс
Détente, relâcher la pression bêtement
Расслабиться, сбросить напряжение по-глупому
Genre "chérie, enlève tes vêtements
Типа "дорогая, сними свою одежду,
Restant", quand on chill, putain oui, j'aime tant
Что осталась", когда мы чиллим, черт возьми, да, мне так нравится
Restons, restons très loin des réflexions vexantes
Давай останемся, останемся очень далеко от обидных замечаний
Oui, je chill, laisse-moi prendre des congés
Да, я расслабляюсь, позволь мне взять отпуск
I-i-i-inutile de me parler d'oseille
Н-н-н-не нужно мне говорить о бабле
Oui, oui, oui, oui, je chill, stopper: j'veux pas y songer
Да, да, да, да, я расслабляюсь, стоп: я не хочу об этом думать
I-i-i-inutile de troubler mon sommeil
Н-н-н-не нужно тревожить мой сон
À la cool, à, à la cool
На расслабоне, на, на расслабоне
On est à la cool, à, à la cool
Мы на расслабоне, на, на расслабоне
On est à la cool, à, à la cool
Мы на расслабоне, на, на расслабоне
On est à la cool, à, à la cool
Мы на расслабоне, на, на расслабоне
Ok, j'marche au ralenti dans la city
Окей, я иду в замедленном темпе по городу
Marre des journées speed, j'veux la piscine
Надоели суетливые дни, я хочу в бассейн
Pas difficile, nan, sers le jus, les glaçons
Не сложно, нет, налей сок, льда
Ouais, j'apprécie quand y'a un doux mélange dans l'récipient
Да, я ценю, когда в стакане приятная смесь
Chaises longues, bikinis, fesses bronzées
Шезлонги, бикини, загорелые задницы
Un billet d'avion, c'est fini, j'laisse tomber
Авиабилет, все, я забиваю
Si y'a le ton qui monte, c'est sûr que j'vais t'plomber
Если тон повысится, я тебя точно пристрелю
J'veux tracer loin partout, y'a plus d'plan B
Я хочу свалить далеко, плана Б больше нет
Et même le plan A arrête pas d'planter
И даже план А постоянно дает сбой
Mais j'lâche rien, j'arrête pas d'chanter
Но я не сдаюсь, я продолжаю петь
Et cet enfoiré XXX arrête pas d'sampler
И этот ублюдок XXX продолжает семплировать
À la gloire du chill et on trinque: santé
Во славу чилла, и мы пьем: за здоровье
C'est pour mes glandeurs et mes riders
Это за моих бездельников и моих райдеров
Les soucis cramés dans un grinder
Проблемы сгорают в гриндере
Je salue l'imam, le rabbin, le pasteur
Приветствую имама, раввина, пастора
On pratique ça avec un tas d'reufs
Мы практикуем это с кучей братьев
Tu veux rester dans ta haine, bah laisse-moi dans mon chill
Хочешь оставаться в своей ненависти, ну и оставайся, а я останусь в своем чилле
J'suis tranquille, pépère, posé
Я спокоен, расслаблен, не напрягаюсь
Tu veux rester dans ta haine, bah laisse-moi dans mon chill
Хочешь оставаться в своей ненависти, ну и оставайся, а я останусь в своем чилле
En slow mo, les yeux explosés
В замедленном темпе, глаза навыкате





Writer(s): a2h, kobébeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.