Paroles et traduction A2L - 6 Chances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allan
débarque
les
choquer
Allan
arrives
to
shock
them
Le
changement
c'est
maintenant
Change
is
now
Bah
ouais
frérot
t'es
pas
prêt
Yeah
bro
you're
not
ready
Devant
le
micro
c'est
sanglant
In
front
of
the
microphone
it's
bloody
Tous
les
péter,
du
vécu
a
raconter
Break
them
all,
lived
experience
to
tell
Fini
les
conneries
maintenant
c'est
sérieux
No
more
bullshit
now
it's
serious
C'était
mal
parti
maintient
je
suis
victorieux
It
started
badly
now
I
am
victorious
Jvais
te
raconter
I'm
going
to
tell
you
Tout
ce
qui
c'est
passer
Everything
that
happened
Pas
trop
joyeux
Not
too
happy
Ta
cru
à
mes
adieux
You
believed
in
my
goodbyes
A2L
dans
l'au
delà
A2L
in
the
afterlife
Tout
les
yeux
river
sur
moi
All
eyes
on
me
[All
eyes
on
me]
[All
eyes
on
me]
Tu
m'a
détruit
jvais
me
relever
You
destroyed
me
I
will
get
up
Poignard
dans
le
dos,
habitué
Stabbed
in
the
back,
used
to
it
L'amour
un
poison
mortel
Love
a
deadly
poison
Même
pas
ça
répond
au
phonetel
Not
even
that
answers
the
phone
Ça
m'a
quitter
excuse
bidon
It
left
me,
bogus
excuse
Jpeux
séparer
la
mer
so
poseidon
I
can
separate
the
sea,
so
Poseidon
Mais
nos
cœurs
jpeux
pas
rassembler
But
our
hearts
I
cannot
bring
together
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Only
six
chances
to
target
them
(to
target
them,
to
target
them)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Only
six
chances
in
the
barrel
(in
the
barrel,
in
the
barrel)
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Only
six
chances
to
target
them
(to
target
them,
to
target
them)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Only
six
chances
in
the
barrel
(in
the
barrel,
in
the
barrel)
Jcommence
le
texte
tise
dans
la
main
I
start
the
text
booze
in
hand
Les
codes
de
triches
sur
le
parchemin
The
cheat
codes
on
the
parchment
J'allume
un
spliff
je
quitte
les
humains
I
light
a
spliff
I
leave
humans
Pour
percer
frérot
ya
qun
seul
chemin
To
break
through
bro
there
is
only
one
way
On
est
pas
Saint
ouais
dans
le
trafic
We
are
not
saints
yeah
in
traffic
Jconnais
pas
un
monde
sans
ic
I
don't
know
a
world
without
ic
J
découpe
la
prod
au
couteau
balistique
I
cut
the
prod
with
a
ballistic
knife
So
tout
le
monde
meme
les
gothiques
So
everyone
even
the
Goths
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Only
six
chances
to
target
them
(to
target
them,
to
target
them)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Only
six
chances
in
the
barrel
(in
the
barrel,
in
the
barrel)
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Only
six
chances
to
target
them
(to
target
them,
to
target
them)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Only
six
chances
in
the
barrel
(in
the
barrel,
in
the
barrel)
Sont
partout
jles
détectes
They
are
everywhere
I
detect
them
Jsuis
avance
dans
mes
phases
I'm
ahead
in
my
phases
J'ai
déjà
le
plan
sur
la
maquette
I
already
have
the
plan
on
the
model
Jvais
tout
péter
so
kamikaze
I'm
going
to
break
everything
so
kamikaze
J
contrôle
ma
vie
en
une
manette
I
control
my
life
in
a
controller
Tu
fais
l'ancien
sous
vodka
framboise
You
do
the
old
under
raspberry
vodka
Ça
fume
du
vert
so
la
moquette
It
smokes
green
so
the
rug
Ya
tout
le
cash
dans
la
malette
There's
all
the
cash
in
the
briefcase
J'ai
mis
ton
sang
sur
la
palette
I
put
your
blood
on
the
pallet
Ça
peut
te
choper
à
coup
de
machette
It
can
catch
you
with
a
machete
blow
Jrate
pas
mes
tir
so
Payet
I
don't
miss
my
shots
so
Payet
Nous
c'est
du
vrai
pas
darbalette
We
are
the
real
deal
not
darbalette
Nique
les
ilumniatis
fuck
le
six-six-six
Fuck
the
Illuminati
fuck
the
six-six-six
Gagner
comme
les
anglais
en
soixante-six
Winning
like
the
English
in
sixty-six
Étrange
comme
le
quatre-six-six-six
Strange
like
the
four-six-six-six
On
oublie
vite
même
en
quarante-six
We
forget
quickly
even
in
forty-six
Jvois
ton
dernier
son
je
ricane
I
see
your
last
sound
I'm
laughing
Y'a
dla
blanche
dla
mexicaine
There
is
the
white
of
the
Mexican
Jvais
laimer
jusqu'à
que
je
cane
I
will
love
her
until
I
die
Dans
les
buissons
pas
d'serbacanne
In
the
bushes
no
blowgun
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Only
six
chances
to
target
them
(to
target
them,
to
target
them)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Only
six
chances
in
the
barrel
(in
the
barrel,
in
the
barrel)
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
Only
six
chances
to
target
them
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
Only
six
chances
in
the
barrel
Sacrifice
de
masse
so
Osiris
Jack
Mass
sacrifice
so
Osiris
Jack
Pas
sous
Cristaline
que
au
jack
Not
under
Cristaline
that
at
the
jack
Jmanie
les
cartes
comme
blackjack
I
handle
the
cards
like
blackjack
CFR
six-six-sept
sur
la
plaque
CFR
six-six-seven
on
the
plate
On
fumé
la
d
du
Canada
We
smoked
the
d
from
Canada
On
te
cut
jsuis
triste
pour
la
Canada
We
cut
you,
I'm
sad
for
Canada
C'est
du
vrai
rap
comme
au
Canada
It's
real
rap
like
in
Canada
Si
cest
la
merde
je
sors
l'armada
If
it's
shit
I'm
taking
out
the
armada
Mes
textes
sont
écris
en
kanada
My
texts
are
written
in
kanada
Tu
fais
l'ancien
mais
tes
nada
You
do
the
old
but
you
are
nothing
Je
récup
les
phrases
jparle
dhorus
I
pick
up
the
sentences
I
speak
of
horus
Jtoruve
mes
paroles
dans
les
papyrus
I
find
my
words
in
the
papyri
Ekip
sous
flash
so
les
russes
Ekip
under
flash
so
the
Russians
On
va
faire
le
tour
comme
le
virus
We're
going
to
go
around
like
the
virus
Jsuis
fatigué
mais
j'ai
pas
sommeil
I'm
tired
but
I'm
not
sleepy
Jveux
briller
mais
jsuis
pas
le
soleil
I
want
to
shine
but
I'm
not
the
sun
Numero
code
barre
comme
Simone
veil
Barcode
number
like
Simone
veil
Partout
comme
une
abeille
Everywhere
like
a
bee
On
fait
pas
ça
que
pour
l'oseille
We
don't
do
that
just
for
the
money
J'enchaîne
les
punch
des
le
reveil
I
chain
the
punches
from
the
awakening
On
ta
dis
que
jsuis
la
relève
We
told
you
I'm
the
next
generation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Franchois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.