A2L - 6 Chances - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A2L - 6 Chances




6 Chances
6 шансов
Allan débarque les choquer
Аллан прибыл, чтобы шокировать их,
Le changement c'est maintenant
Перемены наступают сейчас.
Bah ouais frérot t'es pas prêt
Да, братан, ты не готов.
Devant le micro c'est sanglant
Перед микрофоном все жестко.
Tous les péter, du vécu a raconter
Взорвать всех, рассказать о пережитом.
Fini les conneries maintenant c'est sérieux
Хватит валять дурака, теперь все серьезно.
C'était mal parti maintient je suis victorieux
Все шло плохо, но теперь я победил.
Jvais te raconter
Я расскажу тебе
Tout ce qui c'est passer
Обо всем, что произошло.
Pas trop joyeux
Не очень радостно.
Ta cru à mes adieux
Ты поверила в мое прощание.
Toujours la
Всегда здесь.
A2L dans l'au delà
A2L на том свете.
Tout les yeux river sur moi
Все взгляды прикованы ко мне.
[All eyes on me]
[Все взгляды на мне.]
Tu m'a détruit jvais me relever
Ты уничтожила меня, я поднимусь.
Poignard dans le dos, habitué
Удар ножом в спину, привык.
L'amour un poison mortel
Любовь - смертельный яд.
Même pas ça répond au phonetel
Даже не отвечаешь на звонки.
Ça m'a quitter excuse bidon
Ты бросила меня, жалкая отговорка.
Jpeux séparer la mer so poseidon
Я могу разделить море, как Посейдон.
Mais nos cœurs jpeux pas rassembler
Но наши сердца я не могу соединить.
Seulement six chances pour les cibler (pour les cibler, pour les cibler)
Только шесть шансов, чтобы прицелиться (чтобы прицелиться, чтобы прицелиться).
Seulement six chances dans le barillet (dans le barillet, dans le barillet)
Только шесть шансов в барабане барабане, в барабане).
Seulement six chances pour les cibler (pour les cibler, pour les cibler)
Только шесть шансов, чтобы прицелиться (чтобы прицелиться, чтобы прицелиться).
Seulement six chances dans le barillet (dans le barillet, dans le barillet)
Только шесть шансов в барабане барабане, в барабане).
Jcommence le texte tise dans la main
Я начинаю текст, выпивка в руке.
Les codes de triches sur le parchemin
Читы на пергаменте.
J'allume un spliff je quitte les humains
Я закуриваю косяк, покидаю людей.
Pour percer frérot ya qun seul chemin
Чтобы пробиться, братан, есть только один путь.
On est pas Saint ouais dans le trafic
Мы не святые, да, в трафике.
Jconnais pas un monde sans ic
Я не знаю мира без травы.
J découpe la prod au couteau balistique
Я режу продукт баллистическим ножом.
So tout le monde meme les gothiques
Так что все в теме, даже готы.
Seulement six chances pour les cibler (pour les cibler, pour les cibler)
Только шесть шансов, чтобы прицелиться (чтобы прицелиться, чтобы прицелиться).
Seulement six chances dans le barillet (dans le barillet, dans le barillet)
Только шесть шансов в барабане барабане, в барабане).
Seulement six chances pour les cibler (pour les cibler, pour les cibler)
Только шесть шансов, чтобы прицелиться (чтобы прицелиться, чтобы прицелиться).
Seulement six chances dans le barillet (dans le barillet, dans le barillet)
Только шесть шансов в барабане барабане, в барабане).
Sont partout jles détectes
Они повсюду, я их чувствую.
Jsuis avance dans mes phases
Я продвинулся в своих фазах.
J'ai déjà le plan sur la maquette
У меня уже есть план на макете.
Jvais tout péter so kamikaze
Я собираюсь все взорвать, камикадзе.
J contrôle ma vie en une manette
Я управляю своей жизнью одним джойстиком.
Tu fais l'ancien sous vodka framboise
Ты ведешь себя по-старому под малиновую водку.
Ça fume du vert so la moquette
Там дымится трава, это приманка.
Ya tout le cash dans la malette
Все деньги в чемодане.
J'ai mis ton sang sur la palette
Я положил твою кровь на палету.
Ça peut te choper à coup de machette
Тебя могут схватить с мачете.
Jrate pas mes tir so Payet
Я не промахиваюсь, как Пайет.
Nous c'est du vrai pas darbalette
У нас все по-настоящему, а не понарошку.
Nique les ilumniatis fuck le six-six-six
К черту иллюминатов, к черту шесть-шесть-шесть.
Gagner comme les anglais en soixante-six
Побеждать, как англичане в шестьдесят шестом.
Étrange comme le quatre-six-six-six
Странно, как четыре-шесть-шесть-шесть.
On oublie vite même en quarante-six
Мы быстро забываем, даже в сорок шестом.
Jvois ton dernier son je ricane
Я вижу твой последний трек, я смеюсь.
Y'a dla blanche dla mexicaine
Там есть белая, есть мексиканка.
Jvais laimer jusqu'à que je cane
Я буду любить ее, пока не умру.
Dans les buissons pas d'serbacanne
В кустах нет духового ружья.
Seulement six chances pour les cibler (pour les cibler, pour les cibler)
Только шесть шансов, чтобы прицелиться (чтобы прицелиться, чтобы прицелиться).
Seulement six chances dans le barillet (dans le barillet, dans le barillet)
Только шесть шансов в барабане барабане, в барабане).
Seulement six chances pour les cibler
Только шесть шансов, чтобы прицелиться.
Seulement six chances dans le barillet
Только шесть шансов в барабане.
Sacrifice de masse so Osiris Jack
Массовое жертвоприношение, как Осирис Джек.
Pas sous Cristaline que au jack
Не под Cristaline, только под виски.
Jmanie les cartes comme blackjack
Я управляю картами, как в блэкджек.
CFR six-six-sept sur la plaque
CFR шесть-шесть-семь на табличке.
On fumé la d du Canada
Мы курили травку из Канады.
On te cut jsuis triste pour la Canada
Мы тебя порежем, мне жаль Канаду.
C'est du vrai rap comme au Canada
Это настоящий рэп, как в Канаде.
Si cest la merde je sors l'armada
Если будет заварушка, я выпущу армаду.
Mes textes sont écris en kanada
Мои тексты написаны в Канаде.
Tu fais l'ancien mais tes nada
Ты строишь из себя старичка, но ты никто.
Je récup les phrases jparle dhorus
Я собираю фразы, я говорю о Горе.
Jtoruve mes paroles dans les papyrus
Я нахожу свои слова в папирусах.
Ekip sous flash so les russes
Банда под кайфом, это русские.
On va faire le tour comme le virus
Мы обойдем весь мир, как вирус.
Jsuis fatigué mais j'ai pas sommeil
Я устал, но мне не хочется спать.
Jveux briller mais jsuis pas le soleil
Я хочу сиять, но я не солнце.
Numero code barre comme Simone veil
Номер штрих-кода, как у Симоны Вейль.
Partout comme une abeille
Повсюду, как пчела.
On fait pas ça que pour l'oseille
Мы делаем это не только ради денег.
J'enchaîne les punch des le reveil
Я выдаю панчи сразу после пробуждения.
On ta dis que jsuis la relève
Тебе сказали, что я - relève.





Writer(s): Allan Franchois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.