Paroles et traduction A2h feat. Sowlie - Mélo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
perdu
mon
smile
I
lost
my
smile
J'ai
ragé,
j'ai
perdu
mon
calme
I
raged,
I
lost
my
cool
J'ai
mal
parlé,
j'ai
perdu
des
shrabs
I
spoke
badly,
I
lost
bros
J'vais
pas
tarder
à
être
seul
et
en
bad
I'll
soon
be
alone
and
feeling
bad
Tous
les
jours,
j'ai
les
nerfs
à
vif,
et
ma
seule
thérapie
Every
day,
my
nerves
are
on
edge,
and
my
only
therapy
C'est
quand
mon
ingé'
refait
la
prise,
ça
m'plaît,
j'm'en
vais
ravi
Is
when
my
engineer
remakes
the
take,
it
pleases
me,
I
leave
delighted
Demain,
ça
ira
pas
Tomorrow,
it
won't
be
okay
Ma
meuf
m'en
veut
car
je
la
mets
à
part
My
girl
is
angry
with
me
because
I
put
her
aside
J'sais
même
pas
si
j'peux
payer
l'appart'
I
don't
even
know
if
I
can
pay
the
rent
J'prends
du
poids,
encore
'ves-qui'
la
salle
I'm
gaining
weight,
still
'round
the
gym
J'ai
prié
à
gauche,
prié
à
droite
I
prayed
to
the
left,
prayed
to
the
right
J'aime
rejeter
mes
fautes,
en
train
d'perdre
la
face
I
like
to
reject
my
faults,
in
the
process
of
losing
face
Touche
pas
à
la
coke
mais
fais
péter
la
grasse
Don't
touch
coke
but
let
the
weed
burst
La
drogue
dans
mes
proses,
et
des
rimes
sur
la
femme
Drugs
in
my
prose,
and
rhymes
about
women
Y'a
que
comme
ça
que
j'tiens
l'coup
That's
the
only
way
I
can
hold
on
J'pleure
devant
les
photos,
I
cry
in
front
of
photos,
Ils
sont
morts
mais
inscrits
sur
Facebook
They're
dead
but
listed
on
Facebook
La
nuit,
j'dors
pas
At
night,
I
don't
sleep
J'attends
l'matin,
stressé
comme
un
clip
sans
fafs
I
wait
for
the
morning,
stressed
like
a
clip
without
grind
J'me
d'mande
c'qu'il
peut
se
passer
dans
la
mif'
d'en
face
I
wonder
what's
going
on
in
the
house
next
door
Est-ce
que
ça
ira
mieux
si
le
flic
s'entasse?
Will
it
be
better
if
the
cop
piles
up?
J'suis
pas
sûr,
faudrait
qu'j'm'assume
un
peu
plus
I'm
not
sure,
I
should
assume
a
little
more
Ouais,
quand
même
faire
un
peu
d'thune,
arrêter
les
'pe-stu'
Yeah,
even
to
make
some
money,
stop
the
'pe-stu'
Le
soir,
j'mets
d'la
mélodie
dans
mon
mélodrame
In
the
evening,
I
put
melody
in
my
melodrama
Sans
m'demander
si
ça
plaît
aux
kids,
si
ça
plaît
aux
femmes
Without
wondering
if
it
pleases
the
kids,
if
it
pleases
the
ladies
La
mélodie
me
rassure
The
melody
reassures
me
Quand
mes
démons
me
tournent
autour
When
my
demons
circle
around
me
Toutes
mes
fautes,
je
les
rature
All
my
mistakes,
I
erase
them
Une
chanson
avant
que
tout
s'écroule
A
song
before
everything
collapses
J'mets
d'la
mélodie
dans
mes
mélodrames
I
put
melody
in
my
melodramas
D'la
mélodie
dans
mes
mélodrames
Melody
in
my
melodramas
J'mets
d'la
mélodie
dans
mes
mélodrames
I
put
melody
in
my
melodramas
D'la
mélodie
dans
mes
mélodrames
Melody
in
my
melodramas
J'ai
plus
beaucoup
d'amour
à
donner
I
don't
have
much
love
to
give
anymore
J'ai
l'impression
qu'la
fin
va
sonner,
qu'le
monde
va
m'assommer
I
feel
like
the
end
is
going
to
come,
that
the
world
is
going
to
shock
me
On
dit
d'moi
qu'j'suis
dépressif
et
que
mon
cerveau
crise
They
say
I'm
depressed
and
that
my
brain
is
failing
Que
j'passe
ma
nuit
à
réfléchir
à
comment
j'vais
rôtir
That
I
spend
my
nights
thinking
about
how
I'm
going
to
die
La
fin,
c'est
glauque;
la
fin,
c'est
dur;
la
fin,
j'la
comprends
pas
The
end
is
grim;
the
end
is
hard;
the
end
I
don't
understand
it
J'y
pense
plus
quand
je
chante
ou
quand
j'suis
déf',
c'est
pour
ça
qu'j'rentre
tard
I
don't
think
about
it
anymore
when
I
sing
or
when
I'm
high,
that's
why
I
come
home
late
La
tête
dans
la
musique,
je
n'écoute
plus
personne
Head
in
the
music,
I
don't
listen
to
anyone
anymore
J'aime
quand
ça
joue
hyper
fort,
quand
le
MC
performe
I
like
it
when
it
plays
really
loud,
when
the
MC
performs
Ouais,
j'ai
mal
au
cœur
quand
j'traverse
la
ville
Yeah,
my
heart
aches
when
I
walk
through
the
city
J'veux
entendre
mille
choristes
chanter
qu'le
meilleur
reste
à
v'nir
I
want
to
hear
a
thousand
singers
sing
that
the
best
is
yet
to
be
Mais,
d't'façons,
j'y
croirais
même
pas
But
I
wouldn't
believe
it
anyway
J'pense
quand
même
être
le
meilleur,
c'est
pour
ça
qu'des
types
m'aiment
pas
I
still
think
I'm
the
best,
that's
why
some
guys
don't
like
me
Renoi,
laisse-moi
chanter,
frangin,
laisse-moi
flâner,
oui,
laisse-moi
vivre
Renoi,
let
me
sing,
brother,
let
me
hang
out,
yes,
let
me
live
J'espère
passer
du
temps
à
l'faire
plutôt
qu'passer
du
temps
à
l'dire
I
hope
to
spend
time
doing
it
rather
than
spending
time
saying
it
Le
soir,
j'mets
d'la
mélodie
dans
mon
mélodrame
In
the
evening,
I
put
melody
in
my
melodrama
Sans
m'demander
si
ça
plaît
aux
kids,
si
ça
plaît
aux
femmes
Without
wondering
if
it
pleases
the
kids,
if
it
pleases
the
ladies
La
mélodie
me
rassure
The
melody
reassures
me
Quand
mes
démons
me
tournent
autour
When
my
demons
circle
around
me
Toutes
mes
fautes
je
les
rature
All
my
mistakes
I
erase
them
Une
chanson
avant
que
tout
s'écroule
A
song
before
everything
collapses
J'mets
d'la
mélodie
dans
mes
mélodrames
I
put
melody
in
my
melodramas
D'la
mélodie
dans
mes
mélodrames
Melody
in
my
melodramas
J'mets
d'la
mélodie
dans
mes
mélodrames
I
put
melody
in
my
melodramas
D'la
mélodie
dans
mes
mélodrames
Melody
in
my
melodramas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A2h, Mem's, Sowlie
Album
Libre
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.