Paroles et traduction a4 - Até Você Voltar
Até Você Voltar
Until You Come Back
Aqui
sentado
nessa
mesa
Sitting
here
at
this
table
Só
o
copo
de
cerveja
é
minha
companhia
Only
my
glass
of
beer
is
my
company
E
essa
casa
está
tão
cheia
And
this
home
is
so
full
E
parece
vazia
sem
você
comigo
And
it
feels
so
empty
without
you
with
me
E
hoje
está
fazendo
um
ano
And
today
is
a
year
Aqui
no
meu
calendário
ainda
está
marcando
Here
on
my
calendar
it
is
still
marking
O
dia
e
o
mês,
foi
a
primeira
vez
The
day
and
the
month,
it
was
the
first
time
E
o
que
me
prometeu,
será
que
se
esqueceu?
And
what
you
promised
me,
did
you
forget?
De
todos
nossos
planos,
nossos
filhos,
nosso
apartamento
Of
all
our
plans,
our
children,
our
apartment
Da
nossa
lua
de
mel,
do
nosso
casamento
Of
our
honeymoon,
our
wedding
Como
pude
acreditar
nesse
seu
juramento?
How
could
I
believe
in
this
oath
of
yours?
E
agora
estou
sozinho
outra
vez
And
now
I'm
alone
again
De
copo
sempre
cheio,
coração
vazio
Glass
always
full,
heart
empty
Tô
me
tornando
um
cara
solitário
e
frio
I'm
becoming
a
lonely
and
cold
guy
Vai
ser
difícil
eu
me
apaixonar
de
novo
It'll
be
tough
for
me
to
fall
in
love
again
E
a
culpa
é
sua
And
it's
your
fault
Antes
embriagado
do
que
iludido
Rather
drunk
than
deluded
Acreditar
no
amor
já
não
faz
mais
sentido
Believing
in
love
no
longer
makes
sense
Eu
vou
continuar
nessa
vida
bandida
I'll
keep
living
this
wicked
life
Até
você
voltar
Until
you
come
back
De
todos
nossos
planos,
nossos
filhos,
nosso
apartamento
Of
all
our
plans,
our
children,
our
apartment
Da
nossa
lua
de
mel,
do
nosso
casamento
Of
our
honeymoon,
our
wedding
Como
pude
acreditar
nesse
seu
juramento?
How
could
I
believe
in
this
oath
of
yours?
E
agora
estou
sozinho
outra
vez
And
now
I'm
alone
again
De
copo
sempre
cheio,
coração
vazio
Glass
always
full,
heart
empty
Tô
me
tornando
um
cara
solitário
e
frio
I'm
becoming
a
lonely
and
cold
guy
Vai
ser
difícil
eu
me
apaixonar
de
novo
It'll
be
tough
for
me
to
fall
in
love
again
E
a
culpa
é
sua
And
it's
your
fault
Antes
embriagado
do
que
iludido
Rather
drunk
than
deluded
Acreditar
no
amor
já
não
faz
mais
sentido
Believing
in
love
no
longer
makes
sense
Eu
vou
continuar
nessa
vida
bandida
I'll
keep
living
this
wicked
life
Até
você
voltar
Until
you
come
back
De
copo
sempre
cheio,
coração
vazio
Glass
always
full,
heart
empty
Tô
me
tornando
um
cara
solitário
e
frio
I'm
becoming
a
lonely
and
cold
guy
Vai
ser
difícil
eu
me
apaixonar
de
novo
It'll
be
tough
for
me
to
fall
in
love
again
E
a
culpa
é
sua
And
it's
your
fault
Antes
embriagado
do
que
iludido
Rather
drunk
than
deluded
Acreditar
no
amor
já
não
faz
mais
sentido
Believing
in
love
no
longer
makes
sense
Eu
vou
continuar
nessa
vida
bandida
I'll
keep
living
this
wicked
life
Até
você
voltar
Until
you
come
back
Até
você
voltar
Until
you
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.