a4 - Chuva de Verão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction a4 - Chuva de Verão




Chuva de Verão
Summer Rain
Se morrer hoje
If I die today
Tu não vai transar amanhã
You won't be getting laid tomorrow
Do que adiantou não ter transado hoje
What good was it not getting laid today then
tu é chato desse jeito mané é
Only you are this annoying, fool
Não trate a vida
Don't treat life
Como se ela também fosse
As if it were also
Que se foda-se se ela te deixou
Fuck it if she left you
Tem mais de um milhão de buceta
There's over a million pussies
Ao seu redor
Around you
Sua mãe te criou pra ser
Your mother raised you to be
Um homem de sucesso
A successful man
E ter sucesso
And being successful
Não significa ser o melhor
Doesn't mean being the best
Dependendo de quanto cifrão
Depending on how much cash
Quanto se vão e vão e voltam
How many come and go and come back
Querendo de volta respeito e atenção
Wanting back respect and attention
Mas que não voltarão
But that won't come back
E se voltar volta pior
And if it comes back it's worse
Essa porra não é barco viking
This shit ain't a Viking ship
É tipo e efeito dominó
It's like a domino effect
Uns cresceram
Some grew up
E Esconderam as merda do mundão
And hid the shit from the world
Se der descarga
If you flush it
Entope a privada de vacilão
It clogs the toilet with bullshit
Tu fala merda dos outros
You talk shit about others
Não para de ser cagão
Don't stop being a coward
Vários lixão irão pro ralo
Several dumps will go down the drain
Mas que se recicla não
But what's recycled won't
Mesmo que isso seja
Even if this is
uma chuva de verão
Just a summer rain
Tempestade não para
The storm doesn't stop
E se o raio não cair duas vezes
And if lightning doesn't strike twice
No mesmo lugar
In the same place
Que o trovão aqui caia
May the thunder fall here
E mesmo que duvide de mim
And even if you doubt me
Não dúvida da minha mira
Don't doubt my aim
Que a minha mira infelizmente
That my aim unfortunately
Não faiá, faiá
Won't fail, fail
Nossa mira
Our aim
Não faiá, faiá
Won't fail, fail
Contra vacilão
Against bullshit
Sonhar e ser livre tipo jungle
Dreaming and being free like jungle
Lutando por mais uma pagina de amor
Fighting for one more page of love
Fiz aliança com meus inimigos
I made alliances with my enemies
E fui a caça dos meus inimigos ham
And went hunting for my enemies, huh
E quanto os excluídos
And how many excluded
Igual a mim igual a nós
Like me, like us
E quantos manos foram excluídos
And how many brothers were excluded
Me falou para eu não falar merda
They told me not to talk shit
Mais o sistema é igual buceta
But the system is like a pussy
Quer foder comigo
Wants to fuck with me
Ham ham
Huh, huh
Com a mente mais cheia que o meu bolso
With a mind more full than my pocket
Ham
Huh
E o coração mais vazio que o copo na mão
And a heart more empty than the glass in my hand
Placa de não fume aqui mais foda-se
No smoking sign here, but fuck it
Ham
Huh
Sei que o diabo tem buceta irmão
I know the devil has a pussy, bro
As vezes me pergunto
Sometimes I ask myself
Por que faço isso com você
Why do I do this to you
E não consigo me responder
And I can't answer myself
Porque não sei também porque
Because I also don't know why
Fizeram isso comigo
They did this to me
Ham
Huh
Ouvi dizer que os errados se atraem bebê
I heard that the wrong ones attract each other, baby
Óh
Oh
Fiz mais uma letra pra você
I made another lyric for you
Mais quer saber cansadão
But you know what, I'm tired
De recitar mentiras
Of reciting lies
Maldito dia
Damn day
Ham
Huh
Não tirei nota A, disseram
I didn't get an A, they said
Que poesia não enche barriga
That poetry doesn't fill your belly
A ta enchendo a geladeira
Oh, it's filling my friends' fridges
Dos meus truta e
And
Enchendo os olhos das coroas
Filling the eyes of my friends' mothers
Dos meus truta e
And
Encher de orgulho minha quebrada
Filling my hood with pride
E meus truta e
And my friends
Viram dinheiro e foram
Saw money and went
Embora que nem puta
Away like a whore
Quem sabe
Maybe
Ainda sou um garotinho
I'm still a little boy
Esperando o busão da escola
Waiting for the school bus
Sem passe escolar
Without a bus pass
Pedindo carona e o motor
Asking for a ride and the engine
Não querendo dar
Doesn't want to give
Mas
But
Mais uma vez pra não dizer
One more time, not to say
Que não falei das rosas
That I didn't talk about roses
O mundo é foda
The world is fucked up
Porque tudo que tu plantar de bom
Because everything you plant good
Vai ser sempre pior do que
Will always be worse than
Jardim dos outros
Other people's gardens
Deus os perdoem
God forgive them
Eles não sabem o que fazem
They don't know what they're doing
Ou até sabem
Or maybe they do
Mais sempre vão pagar de louco
But they'll always act crazy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.