AAA - ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女 - 15thbest - traduction des paroles en anglais




ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女 - 15thbest
My Blues and My Disgruntled Girlfriend - 15thbest
ありふれてゆく時間がただ
Time passes just the same
ふたりを乗せて運んでいく
Carrying the two of us along
写真の中のあの笑顔は
That smile in that picture
こんな日が来ると
You didn't know
知らなかったね
That days like this would come
いつからだろう
Since when
些細なことでケンカばかりしてきたね
Have we done nothing but fight over these tiny things
思い遣りや 優しさや
Thoughtfulness and kindness
体温を置き去りにして
We've left our warmth behind
ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
My blues and my disgruntled girlfriend
どちらのせいでもなく
Neither of us are to blame
そばにいすぎただけのことで
It's just because we've been together for too long
戻れない... とわかっているのに
We can't go back...Even though we both know it
もどかしいくらい弱気で
So frustratingly weak
身勝手なぼくは
I am so selfish
君をまだ離せない
I still can't let you go
話しかけても上の空で
Even when I talk to you, your mind is somewhere else
慌てて咲かす作り笑顔
Frantically trying to force a smile
背中を向けたその瞬間
The moment you turn your back
またひとつ君が
I hear you sigh
溜め息をつく
Once again
ぼくが君にあげられるもの
The only thing I can give you
それはきっとただひとつ
Is most likely just one thing
しあわせとか
Nothing like happiness
約束じゃないなにか
A promise of something
答えは自由
The answer is freedom
大好きとか愛してるだとか
I love you, I'm in love with you, and all those things
いとしいあの響きが
Those sweet words of love
色褪せた言の葉に変わる
Change into meaningless words
その代わりに隠してた言葉
Instead, I can hide my words
声には出せないさよなら
I can't say goodbye out loud
明日の朝目覚めた時
When we wake up tomorrow
残してくから
I will leave it for you
まだ暖かいベッドと裏腹に
My bed is still warm, but now
体温のない冷え切った胸騒ぎが
My heart is cold and empty with a bad feeling
ぼくの心からぶら下がり
Hanging on to my heart
あの日あの時ほらもしもあぁしてたらとか
I think about that day, at that time
思い出は後悔に姿変えるジョーカー
Memories turn into regrets like a wild joker card
君のキーケースと心のスペースから出てくから
I'll leave your key case and the space in your heart
You go your way
You go your way
ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
My blues and my disgruntled girlfriend
その心の中には
I am not alone in your heart
ぼくの知らない誰かがいる
There is someone there I don't know
仕方ない... とあきらめてみても
I have to let go...And accept it
込み上げる悔し涙が
But the tears of regret well up
止まらない
I can't stop them
ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
My blues and my disgruntled girlfriend
もうすぐなにもかもが
Soon everything will be nothing more
想い出の花びらに変わり
Than a petal from the flower of memory
開けたドアに流れ込む風が
The wind that blows in the open door
すべてを連れ去り舞い散る
Takes everything and scatters it
鮮やかに...
So beautifully...
これがぼくの
This is our
アイノカタチだ
Way of love





Writer(s): Kenn Kato, 丸山 真由子, kenn kato, 丸山 真由子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.