Paroles et traduction AAA - アシタノヒカリ - 15thbest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アシタノヒカリ - 15thbest
Light of Tomorrow - 15thbest
「ナンノタメ」生きているの?
For
what
reason
are
you
living?
出ない答え
今日もl∞pしてる
The
answer
never
comes
and
loops
forever
「ダレノタメ」響く声が
Whose
voice
is
it
that
echoes,
世界の戸を叩くよ
Knocking
on
the
door
of
the
world?
夢は夢のままでいられずに
Dreams
cannot
remain
dreams
青い僕らはただ駆け出した
We,
still
young
and
inexperienced,
simply
ran
そこに未来があると信じてた
Believing
that
our
future
lay
ahead
いくつ願いを犠牲にしても
No
matter
how
many
wishes
we
must
sacrifice,
護るべきものが見つかるなら
きっと
If
we
can
find
something
worth
protecting,
then
ここからスベテ
そう
はじまるさ
From
here,
it
all
begins.
A
reason
for
my
life...
A
reason
for
my
life...
A
reason
for
your
life...
A
reason
for
your
life...
逃げない
2度と
No
more
running
away
つまらない嘘で歪む現実(リアル)
Reality
is
distorted
by
trivial
lies
それでも自分を捜し歩き出す
But
still
we
search
for
ourselves
君の右の手を固く握り闘おう
Clasping
your
right
hand
tightly,
let's
fight
全ての生きる意味を探す日々が宝物
Our
daily
search
for
the
meaning
of
existence
is
a
treasure
泣きながら
産まれたのは
I
was
born
crying
出逢えた意味
わかっていたから
Because
I
knew
the
meaning
of
our
meeting
笑いかた
覚えたのは
I
learned
how
to
laugh
「ありがとう」を言うため
In
order
to
say
"thank
you"
名前
呼び合うたび
Every
time
we
call
each
other's
names,
記憶のランプが灯されてく
The
lamp
of
memory
is
lit
本当は誰も弱くは決してないのだと
The
truth
is,
deep
down,
none
of
us
are
weak.
たとえ明日が終わりとしても
Even
if
tomorrow
is
our
last,
後悔のない瞬間(とき)を今
生きてたい
I
want
to
live
every
moment
without
regret
停まった時計
ほら
廻り出す
The
clock
that
has
stopped,
now
begins
to
tick
A
reason
for
my
days...
A
reason
for
my
days...
A
reason
for
your
days...
A
reason
for
your
days...
ヒカリのほうへ
Towards
the
light
夢から醒めてまた夢
Waking
from
dream
to
dream,
現実(リアル)に届かなくて
Unable
to
reach
reality
明日を睨む視界が
My
vision
of
tomorrow
涙で滲み出した
Becomes
blurred
with
tears
つまづいて転ぶのも何回目?
How
many
times
have
I
stumbled
and
fallen?
報われるかもわからないね
I
don't
know
if
I'll
ever
be
rewarded
それでも痛みも辛さも試練だと言うならばまだ足んないぜ
But
if
you
tell
me
that
pain
and
suffering
are
trials,
then
I'm
still
lacking
いつかじゃなく今がmy
day
Not
someday,
but
now,
this
is
my
day
いくつ願いを犠牲にしても
No
matter
how
many
wishes
we
must
sacrifice,
護るべきものが見つかるから
きっと
We
will
surely
find
something
worth
protecting
ここからスベテ
そう
はじまるさ
From
here,
it
all
begins.
A
reason
for
my
life...
A
reason
for
my
life...
A
reason
for
your
life...
A
reason
for
your
life...
たとえ明日が終わりとしても
Even
if
tomorrow
is
our
last,
後悔のない瞬間(とき)を今生
きてたい
I
want
to
live
every
moment
without
regret
停まった時計
ほら
廻り出す
The
clock
that
has
stopped,
now
begins
to
tick
A
reason
for
my
days...
A
reason
for
my
days...
A
reason
for
your
days...
A
reason
for
your
days...
ヒカリのほうへ
Towards
the
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 日高 光啓, 丸山 真由子, 日高 光啓, 丸山 真由子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.