Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CALL - AAA DOME TOUR 15th ANNIVERSARY - thanx AAA lot (Live)
CALL - AAA DOME TOUR 15th ANNIVERSARY - thanx AAA lot (Live)
Can
you
feel
Kannst
du
es
fühlen?
Can
you
hear
Kannst
du
es
hören?
I'm
calli'you
Ich
rufe
dich
君に届くルートはいくつ?
Wie
viele
Wege
gibt
es,
um
dich
zu
erreichen?
言葉と、声と、そう体温(ぬくもり)
Worte,
Stimme
und,
ja,
Wärme
リアル、だけど距離の持つ
Real,
aber
die
Distanz
birgt
微妙なニュアンスに、
feine
Nuancen,
惑い、揺れる
die
verwirren
und
erschüttern,
090
trr...
毎晩のように
090
trr...
Fast
jede
Nacht
受話器の向こう、その素顔に
CALL
rufe
ich
dein
wahres
Gesicht
am
anderen
Ende
der
Leitung
an.
言葉でキス、また言葉でハグ
Küsse
mit
Worten,
Umarmungen
mit
Worten,
不安を消す様に言葉選ぶ
ich
wähle
Worte,
um
die
Angst
zu
vertreiben.
ただ画面に文字を記して、
Ich
schrieb
nur
Text
auf
den
Bildschirm
ボタン押して済ましてた
und
drückte
den
Knopf,
um
es
zu
erledigen.
それだけじゃきっと足りないこと、
Aber
ich
wusste,
dass
das
allein
nicht
reichen
würde,
わかっていてそうしたんだ
und
tat
es
trotzdem.
顔が見たかった話したい事たくさんあった
Ich
wollte
dein
Gesicht
sehen,
hatte
so
viel
zu
erzählen.
書ききれないくらいさ、
So
viel,
dass
ich
es
nicht
aufschreiben
kann.
けれど日々に追われて、言い訳して
Aber
ich
war
vom
Alltag
überwältigt
und
suchte
Ausreden.
君の中にいるぼくに伝えたい
Ich
möchte
dem
Ich
in
dir
sagen:
素直な気持ちはいまもここにある
Meine
ehrlichen
Gefühle
sind
immer
noch
hier.
あなたの中の私に届けたい
Ich
will
der
Ich
in
dir
zukommen
lassen,
なによりいまはまっすぐに、
vor
allem
jetzt,
ganz
direkt
信じてる、って諸刃の呪文
"Ich
glaube",
ist
ein
zweischneidiger
Zauberspruch
使い過ぎると不安になる
Wenn
man
ihn
zu
oft
benutzt,
wird
man
unsicher
モラルだけじゃ判別不能なボーダーラインで
Auf
einer
Grenzlinie,
die
man
nicht
nur
mit
Moral
beurteilen
kann,
右往左往するんだ
laufe
ich
hin
und
her.
ラブに比例する絵文字の数
Die
Anzahl
der
Emojis
proportional
zur
Liebe
LINEでキス、またLINEでハグ
Küsse
per
LINE,
wieder
Umarmungen
per
LINE,
でも言葉は迷路、不安が迫る
aber
Worte
sind
ein
Labyrinth,
die
Angst
naht.
たわいもない文字の羅列が
Eine
bedeutungslose
Aneinanderreihung
von
Buchstaben
ひとり歩きを始める
beginnt,
ein
Eigenleben
zu
entwickeln.
時に小さな誤解さえも、
Manchmal
können
selbst
kleine
Missverständnisse
触れあいたいたがった
Es
war
nicht
egoistisch
von
uns
beiden,
あの日のふたりはわがままじゃない
uns
berühren
zu
wollen.
あるがままの想いを、
Wir
haben
unsere
unverfälschten
Gefühle
ぶつけあいながら、でも受け止めてた
aufeinanderprallen
lassen,
aber
uns
auch
gegenseitig
akzeptiert.
出会いの頃のふたりが呼んでいる
Wir
beide
von
damals,
als
wir
uns
kennenlernten,
rufen.
両手広げた胸に飛び込みたい
Ich
möchte
in
deine
ausgebreiteten
Arme
springen.
いとしい声とぬくもり確かめて、
Ich
möchte
deine
geliebte
Stimme
und
Wärme
spüren,
見失いかけた絆を取り戻そう
und
die
fast
verlorene
Bindung
wiederherstellen.
君の中にいるぼくに伝えたい
Ich
(m)
möchte
dem
Ich
in
dir
sagen:
素直な気持ちはいまもここにある
Meine
ehrlichen
Gefühle
sind
immer
noch
hier.
あなたの中の私に届けたい
Ich
(w)
will
der
Ich
in
dir
zukommen
lassen,
なによりいまはまっすぐに、
vor
allem
jetzt,
ganz
direkt,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kato Kenn, Mitsuhiro Hidaka, Takumi Masanori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.