Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get or Lose
Holen oder Verlieren
Oh
yeah
溜め息ばっかり
Oh
yeah
Nur
noch
seufzen
ちょっとヤバいってカンジ
ist
echt
’n
bisschen
krass,
find’
ich
Say
no
このままで
everybody
Sag
Nein,
wie
es
läuft,
everybody
楽しいの?
そこんとこどう?
Machts
Spaß?
Sag,
was
ist
denn
los?
サボりモード気分なら朝っばらから
Bei
Bummellust
am
Morgen,
da
springt
アタマのスイッチなんて入らないし
so
früh
kein
kleiner
Schalter
im
Kopf
an
You
wake
up
"やっとね"
Du
wachst
auf
"Endlich,
hm"
You
make
up
"やっとね"
Du
machst
dich
fertig
"Endlich,
ne"
寝不足顔に手抜きのメイク
Schlafmangelgesicht
mit
halbgarer
Schminke
ギュウギュウ詰まった電車
Völlig
überfüllter
Zug
どうでもいいような会社
Irgendso’ne
Firma,
so
was
von
egal
訳なんか分からず感謝
Dankbarkeit,
warum
versteh
ich
nicht
Together
together
yeah
Together
together
yeah
やっばタベの合コンだって不発だったでしょう?
Das
Blinddate
gestern
war
ne
Pleite,
klar
ne?
ときめく相手なんて出会えない
Man
trifft
doch
keinen,
der
auch
prickelt
一体
"あたしの"
一体
"あたしの"
Wo
ist
"mein"
Wo
ist
"mein"
王子様はどこにいる?
Prinz
eigentlich
geblieben?
子どもの頃白い心で
Die
Träume,
die
wir
mit
reiner
Seele
つかみたかった夢も
ぼやけちゃって...
als
Kind
ergreifen
wollten,
verblassen
allmählich...
Get
down!
I
need
true
my
life.
Get
down!
Ich
brauch
ein
echtes
Leben.
And
I
need
true
my
love.
Und
ich
brauch
echte
Liebe.
こんなウチらをどーにかしてよ
Kannste
mit
uns
allen
was
machen?
肩は凝ろしお肌も荒れる
Nacken
starr
und
Haut
spielt
verrückt
もういいことない
nur
Ärger
ständig
Get
down!
I
need
true
my
life.
Get
down!
Ich
brauch
ein
echtes
Leben.
And
I
need
true
my
dream.
Und
ich
brauch
echte
Träume.
ムカついちょうキレそうなのに
Bin
so
angepisst,
könnt’
jeden
Moment
シゴトだってあたしなりに
explodieren,
und
meine
Arbeit
頑張ってきたの
hier
geb
ich
mein
Bestes.
神様ご褒美はないの?
He,
Gott,
gibt’s
keine
Belohnung?
Oh
yeah
溜め息ばっかり
Oh
yeah
Nur
noch
seufzen
あんたヤバいってカンジ
Du
siehst
echt
krass
aus,
find’
ich
Say
no
疲れちゃった
everybody
Sag
Nein,
ich
bin
so
platt
everybody
楽しいの?
そこんとこどう?
Machts
Spaß?
Sag,
wie
steht’s
damit?
今夜の予定なんかだって決まってないしね
Heut
abend?
Keine
Ahnung
nichts
geplant
コンビニとか立ち寄って帰るだけ?
Vorkomm’n
beim
Supermarkt
und
ab
nach
Haus?
No
thank
you
"それって"
Nein
danke
"dass
du"
No
thank
you
"そえって"
Nein
danke
"das
so"
さすがにあたしって可哀想ね
schon
arm,
wie
war
ich
nur
bescheuert
断りきれずに残業
Kann
Überstunden
nie
ablehn’n
一向に上がらず給料
Das
Gehalt
klettert
nie
nach
oben
堂々巡りの日常
Der
Alltag
dreht
sich
nur
im
Kreis
Together
together
yeah
Together
together
yeah
ちょっと聞いてよ
あのコったら玉の舆
Weißte,
die
hat
tatsächlich
das
Goldene
Ticket
ちゃっかり美味しいとこ持ってくのね
erwischt
und
zieht
sich
jetzt
das
Süßeste
Why
not
me?
"どっして?"
Warum
nicht
ich?
"Wieso?"
Why
not
me?
"なんでよ?"
Warum
nicht
ich?
"Warum
bloß?"
まったく世の中不公平
Echt
ungerecht,
geht’s
noch,
diese
Welt
10年後まだ独身だったら
Wenn
ich
in
zehn
Jahren
single
wär
noch
風吹く寒い街
泣けちゃうかも...
auf
kalter
Straße
im
Wind,
würd’
ich
heul’n
wohl...
Get
down!
I
need
true
my
life.
Get
down!
Ich
brauch
ein
echtes
Leben.
And
I
need
true
my
love.
Und
ich
brauch
echte
Liebe.
こんな每日どーにかしてよ
Mit
so’nem
Alltag
muss
man
was
tun!
繰り返して変わらなくて
Immer
dasselbe,
nie
’ne
Veränderung
あたしのせいたの?
war
ich
schuld
etwa?
Get
down!
I
need
true
my
life.
Get
down!
Ich
brauch
ein
echtes
Leben.
And
I
need
true
my
dream.
Und
ich
brauch
echte
Träume.
蝶よ花よとチヤホヤされて
Wie
’ne
Blume,
voll
verwöhnt,
umschwärmt
嘘のような夢のような
望む生活
so
unvorstellbar,
so
ein
Leben,
神様逆転あるの?
Gott,
kommt
da
noch
ne
Wende?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 森 浩美, 林田 健司, 森 浩美, 林田 健司
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.