AAA - Koiototoamazora - traduction des paroles en allemand

Koiototoamazora - AAAtraduction en allemand




Koiototoamazora
Liebesschall und Regenschimmel
好きだよと伝えればいいのに
Sollte ich dir sagen, dass ich dich liebe?
願う先怖くて言えず
Doch die ersehnte Zukunft ängstigt mich, es auszusprechen
好きだよと、好きだよが募っては溶けていく
"Ich liebe dich" schwärmt, schmilzt dahin unaufhörlich
キミとの時間が一秒でも長く
Wäre jede Sekunde mit dir nur etwas länger
あるならずっとじゃなくていい
Dann braucht's nicht immerwährend sein
願いかける恋音と雨空
Ein Wunsch an den Liebesschall, den Regenschirm des Himmels
キミと離れてから数日
Seit wir uns trennten, vergingen Tage
この土砂降りの雨の中
In diesem Wolkenbruchregen
こんな日ならまず傘を取りに行った
An solch einem Tag würd ich den Schirm holen, wär nichts Bessers zu tun
いつもの待ち合わせの場所
Am üblichen Treffpunkt
いるはずのない面影を待つ
Ich wart auf dein Phantom, das niemals erscheinen sollte
傘もささず、ずぶ濡れでキミはそこにいた
Schutzlos durchnässt standest du dennoch da
かじかんだ手をあたためることが
Könnt ich deine erstarrten Hände doch wieder
もう一度出来るなら
Mit Wärme durchdringen
始まりの時まで戻りたい
Zurück zum Anfang möchte ich reisen
好きだよと伝えればいいのに
Sollte ich dir sagen, dass ich dich liebe?
願う先怖くて言えず。。。。
Doch die ersehnte Zukunft ängstigt mich, auszusprechen.....
好きじゃないと、好きだよが揺らぐ恋と雨空
"Ich mag dich" nicht zu sagen, lässt mein "liebe dich" wanken unter Regenschirm und Sehnsucht
キミとの時間が一秒でも長く
Wäre jede Sekunde mit dir nur etwas länger
あるならずっとじゃなくていい
Dann braucht's nicht immerwährend sein
雨がやむまでここにいさせて
Lass mich hier weilen, bis der Regen sich legt
信じた明日を
Dem geglaubten Morgentag
君はどこで笑うの
Wo lächelst du jetzt?
流し去る力もなく
Ohne Kraft fortzutreiben
あの日のままで時間がとまる
Die Zeit erstarrt im Jener-Tag-Gewahrsein
雫が2つ君の頬を伝う
Zwei Tropfen rinnen über deine Wange
絶えず止まぬ雨のせいと
Dem rastlos fallenden Regen sei's geschuldet
恋音は歌う...
Der Liebesschall singt...
街ゆく恋人が羨ましくおもうことが増えた
Ich beäuge verstärkt die straßenwandelnden Paare mit Neid
いつから1人が怖くなったんだろう
Wann begann das Fürchten vorm Alleinsein wohl?
でも今はつかの間の幸せ
Aber jetzt ist's ein flüchtiges Glück nur
できることならこのまま
Könnt ich doch so einfach verharren
ありふれた恋人たちになりたい
Ein gewöhnliches Liebespaar möchte ich werden
君がここで望んでいること
Was du hier ersehnst
僕がここで言いたいこと
Was ich hier aussprechen will
今なら想いも重なるかな
Vielleicht vereinen jetzt unsere Herzen sich?
好きだよと伝えればいいのに
Sollte ich dir sagen, dass ich dich liebe?
願う先恐くて言えず
Doch die ersehnte Zukunft ängstigt mich, auszusprechen
横顔を見つめてる
Dein Profil zu betrachten
それだけでもういい
Muss mir genügen schon
だけど一握りの幸せも
Doch selbst die winzige Kostbarkeit des Glücks
君がくれたものだから
Die du mir geschenkt
ほんとはずっと抱きしめていたい
Eigentlich möcht ich dich halten unendlich umfangen
すれ違いも2人もう一度やり直すための試練だって
Missverstehen kann auch Probe sein, ums erneute Neuanfangen
すぐに言えるのならどんなにいいだろうか
Wie wärs schön, spräch' ich's nun einfach aus
好きという事実通りすぎて今ではもう愛してる
Die Tatsache "Lieben", vorübergezogen, bedeutet jetzt "Verehren"
失って数日間でやっと知った
Nach Tagen erst des Verlierens weiß ich es nun
本当はこのまま気持ち確かめたくて
Dass ich erspüren will, ob Gefühle heut' noch bestehen
好きだよと伝えればいいのに
Sollte ich dir sagen, dass ich dich liebe?
願う先恐くて言えず
Doch die ersehnte Zukunft ängstigt mich, auszusprechen
好きだよと好きだよが
"Ich liebe dich", ruft mein Herz
つのっては溶けてく
Häuft sich, schmilzt dahin
君との時間が一秒でも長く
Wäre jede Sekunde mit dir nur etwas länger
なるならずっとじゃなくていい
Dann braucht's nicht immerwährend sein
願いかける恋音と雨空
Ein Wunsch an den Liebesschall, den Regenschirm des Himmels





Writer(s): Okamura Yosuke, 岡村洋佑, 日高光啓


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.