AAA - one more tomorrow - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AAA - one more tomorrow




one more tomorrow
one more tomorrow
きっといつかは君も分かってくれるだろう
I know that one day you'll understand
こんなにも隙間のない毎日
About my everyday life, so tightly packed
ねじ込まれるように 君の声
Like I'm being screwed, your voice
君を守れば世の中を少しでも
If I protect you, I think the world will become
過ごしやすくできると思う僕はここにいて
A little more manageable, and that's why I'm here
力も名もない僕だけど
I may be powerless and nameless
君といる意味を持たせたいのかもしれない
But I wonder if I exist to be with you
流行に疎い僕は無口かも
I'm a little behind on the latest trends, and I might not be very talkative
交差点の人の波 誰も何も目に入らない
In the crowd of people at the intersection, nothing catches my eye
こんな夢中になれること
Something that I can be this engrossed in
必ず何かに結び付く
Will definitely lead to something
きっといつかは君も分かってくれるはずと信じて
I believe that one day you will understand
君の心にとどまらせてよ もうすぐ形にするから
Let it sink into your heart for a little while, because I'll make it real soon
空っぽの手の中不安定なLIFE
The empty void in my hand, my unstable LIFE
期待に背を向け君に甘えたまま
Turning my back on expectations, I gave in to you
力も名前も何もない また邪魔してまわるちっぽけなPRIDE
I have neither power, name, nor anything, and my petty PRIDE gets in the way
目を開けたまま夢を見るだけど
Even with my eyes open, I'm dreaming, but
俺のエゴだとしてもそこにいてよ
Even if it's just my selfishness, be there for me
ねぇ 未来があるなら君と見ていたいから
Hey, if there's a future, I want to see it with you
今日も明日も分からない
I don't know what will happen today or tomorrow
だけど動いている誰か分からない人のために笑顔絶やさずに
But I keep moving, for someone I don't know, with a smile on my face
もうすぐ春には何もかも全て変わってしまうかも
Maybe by the time spring comes, everything will change
こんな幼い想いでも未来へ繋がる糧となる
Even these childish feelings will become the糧that connects us to the future
きっといつかは君も分かってくれるだろう
I know that one day you'll understand
こんなにも隙間のない毎日
About my everyday life, so tightly packed
ねじ込まれるように君の声
Like I'm being screwed, your voice
きっといつかは君も分かってくれるはずと信じて
I believe that one day you will understand
君の心にとどまらせてよ もうすぐ形にするから
Let it sink into your heart for a little while, because I'll make it real soon
きっといつかは君も分かってくれるだろう
I know that one day you'll understand
こんなにも隙間のない毎日
About my everyday life, so tightly packed
ねじ込まれるように君の声
Like I'm being screwed, your voice
上辺だけの愛が溢れる雑踏
A superficial love overflows in the crowd
愛想と葛藤が重なる雑音
Affection and conflict overlap, creating a cacophony
その中に響いた旋律
Amidst all that, a melody sounded
君という名の紛れもない現実
Your name, an unmistakable reality
この先何があるか分からない
I don't know what the future holds
でも頼りない手を離さないでよ
But don't let go of my unreliable hand
大丈夫 未来はあるから 君をきっと連れてくから
It's okay, because there's a future, and I'll definitely take you with me





Writer(s): Tetsuya Komuro, tetsuya komuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.