AB6IX - ROSE - traduction des paroles en allemand

ROSE - AB6IXtraduction en allemand




ROSE
ROSE
触れた指から 芽生えた想いは to your heart
Von der berührten Fingerspitze, die erwachte Sehnsucht ist to your heart
僕の知らない世界への password
Das Passwort zu einer Welt, die ich nicht kenne
Baby, it's your love
Baby, it's your love
そう 強がりの合間に
Ja, zwischen all der Fassade
たまに見せる弱さに
Die Schwäche, die du manchmal zeigst
心は乱されて yeah
Verwirrt mein Herz, yeah
甘い蜜の存在は
Die Existenz des süßen Nektars
砂漠に咲いた red flower
Ist wie eine rote Blume, die in der Wüste blüht
渇き満たした
Sie stillt meinen Durst
You take me higher, take me higher
You take me higher, take me higher
その瞳が騒がす胸
Diese Augen lassen meine Brust beben
Into the danger, to the danger
Into the danger, to the danger
惑わされても切れない chain
Auch wenn ich irregeführt werde, die Kette reißt nicht
奪いたい rose
Ich will diese Rose erobern
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
呼吸が舞う度にもっと
Mit jedem tanzenden Atemzug, mehr und mehr
手にしたい rose
Will ich diese Rose haben
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
密かに抱く棘さえも
Selbst die Dornen, die sie heimlich birgt
美しい rose
Sind wunderschön, Rose
Trickのない magic 頭はもうpanic
Magie ohne Tricks, mein Kopf ist schon in Panik
未知に運ぶ声
Eine Stimme, die mich ins Unbekannte führt
もがくほど強まる刺激
Je mehr ich mich winde, desto stärker die Erregung
その果てに待っている fantasy
Am Ende wartet die Fantasie
この温もりを辿って
Ich folge dieser Wärme
愛の淵を彷徨って
Wandere am Rande der Liebe
全て失っても yeah
Auch wenn ich alles verliere, yeah
秒針が刻む countdown
Der Sekundenzeiger tickt den Countdown
後悔は捨てたから
Ich habe alles Bedauern hinter mir gelassen
ほら染め上げて
Also färbe mich ein
You take me higher, take me higher
You take me higher, take me higher
その瞳が騒がす胸
Diese Augen lassen meine Brust beben
Into the danger, to the danger
Into the danger, to the danger
惑わされても切れない chain
Auch wenn ich irregeführt werde, die Kette reißt nicht
奪いたい rose
Ich will diese Rose erobern
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
呼吸が舞う度にもっと
Mit jedem tanzenden Atemzug, mehr und mehr
手にしたい rose
Will ich diese Rose haben
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
密かに抱く棘さえも
Selbst die Dornen, die sie heimlich birgt
美しい
Sind wunderschön
真っ赤に燃え出す花
Die Blume, die rot zu brennen beginnt
決して幻じゃない
Ist keine Illusion
遂に抜け出せない
Ich kann endlich nicht mehr entkommen
Tightな罠が開いた
Die enge Falle hat sich geöffnet
痛みさえ楽しめるさ
Selbst den Schmerz kann ich jetzt genießen
重なる鼓動
Sich überlagernde Herzschläge
You take me higher, take me higher (oh)
You take me higher, take me higher (oh)
その瞳が騒がす胸 (騒がす胸)
Diese Augen lassen meine Brust beben (lassen meine Brust beben)
Into the danger (danger), to the danger (danger)
Into the danger (danger), to the danger (danger)
惑わされても切れない chain
Auch wenn ich irregeführt werde, die Kette reißt nicht
奪いたい rose
Ich will diese Rose erobern
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
呼吸が舞う度にもっと
Mit jedem tanzenden Atemzug, mehr und mehr
手にしたい rose
Will ich diese Rose haben
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
密かに抱く棘さえも
Selbst die Dornen, die sie heimlich birgt
美しい rose
Sind wunderschön, Rose





Writer(s): June, Ji Ho Baek, Starbuck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.