Paroles et traduction AB6IX - SURREAL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
눈
감았다
뜨면
모든
게
다
새로워
보여
When
I
close
and
open
my
eyes,
everything
seems
new
큰
숨을
삼키면
달콤함에
정신을
잃어
As
I
take
a
deep
breath,
the
sweetness
makes
me
lose
my
mind
몸을
파고드는
황홀한
이
감각
This
ecstatic
feeling
that's
consuming
me
이미
나는
중독되어
벗어날
수
없어
I'm
already
addicted
and
I
can't
escape
꿈꾸던
날들이
초라해질
만큼
Enough
to
make
the
days
I
dreamed
of
seem
pathetic
그렇게
넌
아름다워
That's
how
beautiful
you
are
너를
본
그
순간
The
moment
I
saw
you
다른
세상이
보여
난
I
saw
a
different
world
(다른
세상이
보여
난)
(I
saw
a
different
world)
현실보다
더
선명한
꿈
A
dream
that's
more
vivid
than
reality
그
속의
너와
나
You
and
me
in
it
(설명할
수가
없어
이
느낌)
(I
can't
explain
this
feeling)
어느
미친
예술가의
그림처럼
Like
a
painting
by
a
mad
artist
알
수
없는
아름다움에
끌려
Drawn
to
a
beauty
that's
unknown
홀린
듯이
네게
빠져들어
점점
Falling
for
you
as
if
possessed
또
다른
차원
속의
네
모습은
Your
image
in
another
dimension
is
현실과
꿈의
경계를
넘나들어
Crossing
the
boundaries
of
reality
and
dreams
보기
전까지
믿지
않지
I
wouldn't
believe
it
until
I
saw
it
이
느낌
바로
전에
느꼈던
감정은
This
feeling
I'm
experiencing
right
now
전과
자꾸
다른
모습을
보이는
나
Me,
who
constantly
shows
a
different
self
왠지
익숙해
Somehow
it
feels
familiar
이건
아마
다
운명인
듯
This
must
be
fate
정해져
있던
dejavu
A
predetermined
deja
vu
나를
좀
더
높은
곳으로
데려가
Take
me
somewhere
higher
이제
나는
예전으로
돌아갈
수
없어
I
can't
go
back
to
how
I
was
before
내
상상력이
우스워질
만큼
Enough
to
make
my
imagination
seem
funny
그렇게
넌
아름다워
That's
how
beautiful
you
are
너를
본
그
순간
The
moment
I
saw
you
다른
세상이
보여
난
I
saw
a
different
world
(다른
세상이
보여
난)
(I
saw
a
different
world)
현실보다
더
선명한
꿈
A
dream
that's
more
vivid
than
reality
그
속의
너와
나
You
and
me
in
it
(설명할
수가
없어
이
느낌)
(I
can't
explain
this
feeling)
어느
미친
예술가의
그림처럼
Like
a
painting
by
a
mad
artist
알
수
없는
아름다움에
끌려
Drawn
to
a
beauty
that's
unknown
홀린
듯이
네게
빠져들어
점점
Falling
for
you
as
if
possessed
또
다른
차원
속의
네
모습은
Your
image
in
another
dimension
is
너라는
덫에
일부러
발을
들여
Intentionally
stepping
into
the
trap
that
is
you
닿는
순간
직감은
확신이
되고
The
moment
we
touch,
my
intuition
becomes
conviction
딴
세상으로
인도하는
널
믿지
난
I
trust
you
to
lead
me
to
another
world
이게
내
현실
네가
있는
곳
이곳이
진실
This
is
my
reality,
where
you
are,
this
is
the
truth
눈
감았다
뜬
모습들은
이미
내게
The
images
I
saw
when
I
closed
and
opened
my
eyes
are
all
모두
다
비현실
Unreal
to
me
now
너의
곁에
닿는
그
순간
The
moment
I
touch
you
눈부신
별들이
비처럼
내려와
Dazzling
stars
rain
down
네게
빠져
하루
종일
유영하다가도
Even
if
I
drift
away
in
you
all
day
long
저
높은
하늘로
언제나
날
데려다줘
Always
take
me
to
that
high
sky
완벽을
넘어선
새로운
차원이야
넌
You're
a
new
dimension
beyond
perfection
너를
본
그
순간
The
moment
I
saw
you
다른
세상이
보여
난
I
saw
a
different
world
(다른
세상이
보여
난)
(I
saw
a
different
world)
현실보다
더
선명한
꿈
A
dream
that's
more
vivid
than
reality
그
속의
너와
나
You
and
me
in
it
(설명할
수가
없어
이
느낌)
(I
can't
explain
this
feeling)
어느
미친
예술가의
그림처럼
Like
a
painting
by
a
mad
artist
알
수
없는
아름다움에
끌려
Drawn
to
a
beauty
that's
unknown
홀린
듯이
네게
빠져들어
점점
Falling
for
you
as
if
possessed
또
다른
차원
속의
네
모습은
Your
image
in
another
dimension
is
Surreal,
surreal
Surreal,
surreal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jin Su Yeo, Ayna, Hun Joo Kim, Gyun Soo Kim, Woo Jin Park
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.