Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
más
champagne
Нет
больше
шампанского
La
bengala
se
apagó
Бенгальский
огонь
погас
Solo
tú
sola
yo
Только
ты,
только
я
El
festejo
ya
pasó
Праздник
уже
прошел
Es
el
fin
de
la
fiesta
Это
конец
вечеринки
Y
hay
un
gris
amanecer
И
серый
рассвет
Dónde
está
ese
ayer
Где
тот
вчерашний
день,
Que
debemos
proponer
Что
мы
должны
предложить?
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Al
brindar
Произнося
тост,
Les
deseamos
Мы
желаем
всем
Paz
y
amor
en
donde
reine
la
amistad
Мир
и
любовь,
где
царит
дружба
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Esperanza
de
cambiar
Надеемся
на
перемены
Sin
dejar
al
desaliento
dominar
Не
позволяя
унынию
взять
верх
Y
así
triunfar
И
таким
образом
победить
Y
cuando
veo
И
когда
я
вижу
Ese
mundo
que
vendrá
Этот
мир,
который
грядет
Nuevo
al
fin
Новый,
наконец,
De
ceniza
surgirá
Из
пепла
восстанет
Gente
equivocada
Заблудшие
люди
Que
pretende
estar
muy
bien
Которые
притворяются,
что
у
них
все
хорошо
Arrastrar
pies
de
barro
Влачат
ноги
из
глины
Sin
saber
por
donde
andar
Не
зная,
куда
идти
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Al
brindar
Произнося
тост,
Les
deseamos
Мы
желаем
всем
Y
ahora
en
más
Paz
y
amor
en
donde
reine
la
amistad
И
отныне
мир
и
любовь,
где
царит
дружба
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Esperanza
de
cambiar
Надеемся
на
перемены
Sin
dejar
al
desaliento
dominar
Не
позволяя
унынию
взять
верх
Y
así
triunfar
И
таким
образом
победить
Creo
entender
Я,
кажется,
понимаю,
Que
los
sueños
son
infiel
Что
мечты
неверны
No
son
más
Они
становятся
не
более
Que
confetti
y
papel
Чем
конфетти
и
бумагой
Es
el
tiempo
pasado
Это
прошлое
время
Y
en
los
años
que
vendrán
И
в
грядущие
годы
Quien
podrá
predecir
Кто
сможет
предсказать
Que
depara
el
porvenir
Что
уготовит
будущее
Que
nos
falta
por
vivir
Что
нам
еще
предстоит
пережить
Felicidad,
felicidad
Al
brindar
Счастье,
счастье,
произнося
тост,
Les
deseamos
Мы
желаем
всем
Paz
y
amor
en
donde
reine
la
amistad
Мир
и
любовь,
где
царит
дружба
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Esperanza
de
cambiar
Надеемся
на
перемены
Sin
dejar
al
desaliento
dominar
Не
позволяя
унынию
взять
верх
Y
así
triunfar
И
таким
образом
победить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENNY GORAN BROR ANDERSSON, BJOERN K. ULVAEUS, MARY MCCLUSKEY, BUDDY MCCLUSKEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.