ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) (Live At Wembley Arena, London/1979) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) (Live At Wembley Arena, London/1979)




Half past twelve
Половина первого ночи,
And I'm watching the late show in my flat all alone
И я смотрю вечерние ТВ-шоу, в одиночестве,
How I hate to spend the evening on my own
Как же я ненавижу эти вечера наедине с собой,
Autumn winds
Осенний ветер,
Blowing outside my window as I look around the room
Бьется в окно и я обвожу взглядом комнату,
And it makes me so depressed to see the gloom
Мне так тяжело смотреть в сумрак,
There's not a soul out there
Ведь некому выссказаться,
No one to hear my prayer
Молится нету сил
Gimme gimme gimme a man after midnight
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Won't somebody help me chase the shadows away
Ведь некому помочь мне разогнать эти тени,
Gimme gimme gimme a man after midnight
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Take me through the darkness to the break of the day
Того, кто проведет сквозь эту тьму навстречу свету.
Movie stars
Звёзд кино,
Find the end of the rainbow, with a fortune to win
Радуга смогла привести к успеху на другом ее конце,
It's so different from the world I'm living in
Но это так отличается от жизни, в которой живу я,
Tired of T.V.
Уставшей от телевидения.
I open the window and I gaze into the night
Я открываю окно и пристально гляжу в ночь.
But there's nothing there to see, no one in sight
Но вижу лишь пустоту.
There's not a soul out there
Ведь некому выссказаться,
No one to hear my prayer
Молится нету сил
Gimme gimme gimme a man after midnight
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Won't somebody help me chase the shadows away
Ведь некому помочь мне разогнать эти тени,
Gimme gimme gimme a man after midnight
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Take me through the darkness to the break of the day
Того, кто проведет сквозь эту тьму навстречу свету.
Gimme gimme gimme a man after midnight...
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Gimme gimme gimme a man after midnight...
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
There's not a soul out there
Ведь некому выссказаться,
No one to hear my prayer
Молится нету сил
Gimme gimme gimme a man after midnight
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Won't somebody help me chase the shadows away
Ведь некому помочь мне разогнать эти тени,
Gimme gimme gimme a man after midnight
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Take me through the darkness to the break of the day
Того, кто проведет сквозь эту тьму навстречу свету.
Gimme gimme gimme a man after midnight
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Won't somebody help me chase the shadows away
Ведь некому помочь мне разогнать эти тени,
Gimme gimme gimme a man after midnight
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Take me through the darkness to the break of the day
Того, кто проведет сквозь эту тьму навстречу свету.





Writer(s): EMELIE, BJOERN K. ULVAEUS, BENNY GORAN BROR ANDERSSON, BH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.