ABBA - Gracias por la Música (Spanish Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ABBA - Gracias por la Música (Spanish Version)




Gracias por la Música (Spanish Version)
Спасибо за музыку (русская версия)
Soy muy sencilla
Я очень простая
Y algo aburrida tal vez
И, может быть, немного скучная
Las bromas que sé, me salen seguro al revés
Шутки, которые я знаю, наверняка получаются у меня наоборот
Pero hay un talento, en singular
Но есть во мне один уникальный талант
Y es que la gente me escucha al cantar
И это то, что люди слушают меня, когда я пою
Y me hace feliz
И это делает меня счастливой
Orgullosa lo puedo anunciar
Я могу с гордостью это объявить
Por eso quiero dar las gracias
Поэтому я хочу сказать спасибо
A las canciones
Песням
Que transmiten emociones
Которые передают эмоции
Quiero dar las gracias
Хочу сказать спасибо
Por lo que me hacen sentir, debo admitir
За то, что они заставляют меня чувствовать, должна признать
Que con la música vale vivir
Что с музыкой стоит жить
Por eso quiero dar las gracias
Поэтому я хочу сказать спасибо
Por este don en
За этот дар во мне
Todos decían que fuí una niña precoz
Все говорили, что я была одарённым ребёнком
Bailé y canté, sobresalí por mi voz
Я танцевала и пела, выделялась своим голосом
Y hoy me pregunto cual es la razón
И сегодня я спрашиваю себя, в чём причина
¿por que siempre gana la gran atención
Почему просто песня всегда привлекает большое внимание?
Una simple canción?
Простая песня?
Si he hace con el corazón
Если она сделана от сердца
Por eso quiero dar las gracias
Поэтому я хочу сказать спасибо
A las canciones
Песням
Que transmiten emociones
Которые передают эмоции
Quiero dar las gracias
Хочу сказать спасибо
Por lo que me hacen sentir, debo admitir
За то, что они заставляют меня чувствовать, должна признать
Que con la música vale vivir
Что с музыкой стоит жить
Por eso quiero dar las gracias,
Поэтому я хочу сказать спасибо
Por este don en
За этот дар во мне
Que suerte tuve
Как мне повезло
Soy tan dichosa al cantar
Я так счастлива, когда пою
Quiero que todos disfrutemos juntos
Я хочу, чтобы мы все наслаждались вместе
Que feliz
Как это здорово
Que placer, exclamar
Какое удовольствие, воскликнуть
Quiero dar las gracias
Хочу сказать спасибо
A las canciones
Песням
Que transmiten emociones
Которые передают эмоции
Quiero dar las gracias
Хочу сказать спасибо
Por lo que me hacen sentir, debo admitir
За то, что они заставляют меня чувствовать, должна признать
Que con la música vale vivir
Что с музыкой стоит жить
Por eso quiero dar las gracias
Поэтому я хочу сказать спасибо
Por este don en
За этот дар во мне
Por eso quiero dar las gracias
Поэтому я хочу сказать спасибо
Por este don en
За этот дар во мне





Writer(s): BENNY GORAN BROR ANDERSSON, BJOERN K. ULVAEUS, MARY MCCLUSKEY, BUDDY MCCLUSKEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.