Paroles et traduction ABBA - No Doubt About It
I
messed
it
up,
alright
Я
все
испортил,
хорошо
And
there′s
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений.
I
had
to
pick
this
fight
Я
должен
был
начать
этот
бой.
'Cause
I′d
go
mad
without
it
Потому
что
без
него
я
сойду
с
ума
.
Bending
like
a
willow
when
a
storm
is
brewing
Сгибаясь,
как
ива,
когда
надвигается
буря.
Oh,
yeah,
that's
you
О,
да,
это
ты.
But,
hey,
I
take
the
rap
Но,
эй,
я
беру
на
себя
ответственность.
This
one's
my
mishap
Это
моя
неудача.
And
there′s
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений.
He
tells
me
that
he
won′t
take
the
bait
Он
говорит
мне,
что
не
клюнет
на
приманку.
That
I
have
a
tendency
to
exaggerate
Что
я
склонен
преувеличивать.
And
maybe
he's
right,
but
that
is
beside
the
point
Может,
он
и
прав,
но
это
к
делу
не
относится.
Well,
then
why
do
I
let
it
upset
me?
Ну,
тогда
почему
я
позволяю
этому
расстраивать
себя?
Yes,
and
why
am
I
biting
my
nails?
Да,
и
почему
я
грызу
ногти?
I
made
a
mess
this
time
На
этот
раз
я
все
испортил.
And
there′s
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений.
Hands
down,
the
fault
is
mine
Опусти
руки,
это
моя
вина.
And
I'm
prepared
to
shout
it
И
я
готов
кричать
об
этом.
Out
across
the
rooftops
if
it
makes
you
happy
По
крышам
если
это
делает
тебя
счастливым
Oh,
yes,
I
could
О,
да,
я
мог
бы.
So,
hey,
I
take
the
blame
Так
что,
эй,
я
беру
вину
на
себя.
This
one′s
got
my
name
У
этого
есть
мое
имя.
And
there's
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений.
He
says
with
forbearance
in
his
eyes
Он
говорит
со
снисходительностью
в
глазах.
All
couples
we
know
are
able
to
compromise
Все
пары,
которых
мы
знаем,
способны
пойти
на
компромисс.
He′s
too
good
for
me,
that's
one
thing
I
know
for
sure
Он
слишком
хорош
для
меня,
это
единственное,
что
я
знаю
наверняка.
If
that's
true,
why
do
I
let
it
upset
me?
Если
это
правда,
почему
я
позволяю
этому
расстраивать
себя?
There
I
go,
stomping
my
feet
like
a
child
И
вот
я
иду,
топая
ногами,
как
ребенок.
But
he
is
a
good
man
Но
он
хороший
человек.
He
tries
to
understand
why
I
freak
out
Он
пытается
понять,
почему
я
волнуюсь.
He
worries,
and
I
know,
it′s
an
honest
reaction
Он
волнуется,
и
я
знаю,
что
это
искренняя
реакция.
I
messed
it
up,
alright
Я
все
испортил,
хорошо
And
there′s
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений.
I
had
to
pick
this
fight
Я
должен
был
начать
этот
бой.
I'd
have
gone
mad
without
it
Без
нее
я
бы
сошел
с
ума.
Hissing
like
a
wild
cat
when
I
should
be
purring
Шипит,
как
дикая
кошка,
когда
я
должна
мурлыкать.
But
you
know
me,
this
isn′t
where
it
ends
Но
ты
же
знаешь
меня,
это
еще
не
конец.
I
could
make
amends
Я
мог
бы
все
исправить.
And
there's
no
doubt
about
it
(this
isn′t
where
it
ends)
И
в
этом
нет
никаких
сомнений
(это
еще
не
конец).
No
doubt
about
it
(this
isn't
where
it
ends)
Никаких
сомнений
(это
еще
не
конец).
No
doubt
about
it
(this
isn′t
where
it
ends)
Никаких
сомнений
(это
еще
не
конец).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Album
Voyage
date de sortie
05-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.