ABBA - No Doubt About It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ABBA - No Doubt About It




I messed it up, alright
Я все испортил, хорошо
And there′s no doubt about it
И в этом нет никаких сомнений.
I had to pick this fight
Я должен был начать этот бой.
'Cause I′d go mad without it
Потому что без него я сойду с ума .
Bending like a willow when a storm is brewing
Сгибаясь, как ива, когда надвигается буря.
Oh, yeah, that's you
О, да, это ты.
But, hey, I take the rap
Но, эй, я беру на себя ответственность.
This one's my mishap
Это моя неудача.
And there′s no doubt about it
И в этом нет никаких сомнений.
He tells me that he won′t take the bait
Он говорит мне, что не клюнет на приманку.
That I have a tendency to exaggerate
Что я склонен преувеличивать.
And maybe he's right, but that is beside the point
Может, он и прав, но это к делу не относится.
Well, then why do I let it upset me?
Ну, тогда почему я позволяю этому расстраивать себя?
Yes, and why am I biting my nails?
Да, и почему я грызу ногти?
I made a mess this time
На этот раз я все испортил.
And there′s no doubt about it
И в этом нет никаких сомнений.
Hands down, the fault is mine
Опусти руки, это моя вина.
And I'm prepared to shout it
И я готов кричать об этом.
Out across the rooftops if it makes you happy
По крышам если это делает тебя счастливым
Oh, yes, I could
О, да, я мог бы.
So, hey, I take the blame
Так что, эй, я беру вину на себя.
This one′s got my name
У этого есть мое имя.
And there's no doubt about it
И в этом нет никаких сомнений.
He says with forbearance in his eyes
Он говорит со снисходительностью в глазах.
All couples we know are able to compromise
Все пары, которых мы знаем, способны пойти на компромисс.
He′s too good for me, that's one thing I know for sure
Он слишком хорош для меня, это единственное, что я знаю наверняка.
If that's true, why do I let it upset me?
Если это правда, почему я позволяю этому расстраивать себя?
There I go, stomping my feet like a child
И вот я иду, топая ногами, как ребенок.
But he is a good man
Но он хороший человек.
He tries to understand why I freak out
Он пытается понять, почему я волнуюсь.
He worries, and I know, it′s an honest reaction
Он волнуется, и я знаю, что это искренняя реакция.
I messed it up, alright
Я все испортил, хорошо
And there′s no doubt about it
И в этом нет никаких сомнений.
I had to pick this fight
Я должен был начать этот бой.
I'd have gone mad without it
Без нее я бы сошел с ума.
Hissing like a wild cat when I should be purring
Шипит, как дикая кошка, когда я должна мурлыкать.
But you know me, this isn′t where it ends
Но ты же знаешь меня, это еще не конец.
I could make amends
Я мог бы все исправить.
And there's no doubt about it (this isn′t where it ends)
И в этом нет никаких сомнений (это еще не конец).
No doubt about it (this isn't where it ends)
Никаких сомнений (это еще не конец).
No doubt about it (this isn′t where it ends)
Никаких сомнений (это еще не конец).





Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.