Paroles et traduction ABBA - No Doubt About It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Doubt About It
Никаких Сомнений
I
messed
it
up,
alright
Я
все
испортила,
ладно
And
there′s
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений
I
had
to
pick
this
fight
Мне
нужно
было
начать
эту
ссору
'Cause
I′d
go
mad
without
it
Потому
что
я
бы
сошла
с
ума
без
нее
Bending
like
a
willow
when
a
storm
is
brewing
Гнешься,
как
ива,
когда
надвигается
буря
Oh,
yeah,
that's
you
О,
да,
это
ты
But,
hey,
I
take
the
rap
Но,
эй,
я
беру
вину
на
себя
This
one's
my
mishap
Это
моя
промашка
And
there′s
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений
He
tells
me
that
he
won′t
take
the
bait
Ты
говоришь
мне,
что
не
поддашься
на
провокацию
That
I
have
a
tendency
to
exaggerate
Что
у
меня
есть
склонность
преувеличивать
And
maybe
he's
right,
but
that
is
beside
the
point
И,
возможно,
ты
прав,
но
это
не
имеет
значения
Well,
then
why
do
I
let
it
upset
me?
Тогда
почему
я
позволяю
этому
расстраивать
меня?
Yes,
and
why
am
I
biting
my
nails?
Да,
и
почему
я
грызу
ногти?
I
made
a
mess
this
time
Я
все
испортила
на
этот
раз
And
there′s
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений
Hands
down,
the
fault
is
mine
Без
сомнения,
вина
моя
And
I'm
prepared
to
shout
it
И
я
готова
кричать
об
этом
Out
across
the
rooftops
if
it
makes
you
happy
На
все
крыши,
если
это
сделает
тебя
счастливым
Oh,
yes,
I
could
О,
да,
я
могла
бы
So,
hey,
I
take
the
blame
Итак,
эй,
я
беру
вину
на
себя
This
one′s
got
my
name
Это
на
моей
совести
And
there's
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений
He
says
with
forbearance
in
his
eyes
Ты
говоришь
со
снисхождением
в
глазах
All
couples
we
know
are
able
to
compromise
Все
пары,
которых
мы
знаем,
способны
на
компромисс
He′s
too
good
for
me,
that's
one
thing
I
know
for
sure
Ты
слишком
хорош
для
меня,
это
я
точно
знаю
If
that's
true,
why
do
I
let
it
upset
me?
Если
это
правда,
почему
я
позволяю
этому
расстраивать
меня?
There
I
go,
stomping
my
feet
like
a
child
Вот
опять,
топаю
ногами,
как
ребенок
But
he
is
a
good
man
Но
ты
хороший
человек
He
tries
to
understand
why
I
freak
out
Ты
пытаешься
понять,
почему
я
схожу
с
ума
He
worries,
and
I
know,
it′s
an
honest
reaction
Ты
переживаешь,
и
я
знаю,
это
честная
реакция
I
messed
it
up,
alright
Я
все
испортила,
ладно
And
there′s
no
doubt
about
it
И
в
этом
нет
никаких
сомнений
I
had
to
pick
this
fight
Мне
нужно
было
начать
эту
ссору
I'd
have
gone
mad
without
it
Я
бы
сошла
с
ума
без
нее
Hissing
like
a
wild
cat
when
I
should
be
purring
Шиплю,
как
дикая
кошка,
когда
должна
мурлыкать
But
you
know
me,
this
isn′t
where
it
ends
Но
ты
знаешь
меня,
на
этом
все
не
заканчивается
I
could
make
amends
Я
могу
загладить
свою
вину
And
there's
no
doubt
about
it
(this
isn′t
where
it
ends)
И
в
этом
нет
никаких
сомнений
(на
этом
все
не
заканчивается)
No
doubt
about
it
(this
isn't
where
it
ends)
Никаких
сомнений
(на
этом
все
не
заканчивается)
No
doubt
about
it
(this
isn′t
where
it
ends)
Никаких
сомнений
(на
этом
все
не
заканчивается)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Album
Voyage
date de sortie
05-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.