Paroles et traduction ABBA - The Name of the Game (Live At Wembley Arena, London/1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Name of the Game (Live At Wembley Arena, London/1979)
Название Игры (Живое выступление на Wembley Arena, Лондон/1979)
I've
seen
you
twice
in
a
short
time
Я
видела
тебя
дважды
за
короткий
срок,
Only
a
week
since
we
started
Всего
неделя
прошла
с
нашей
встречи,
It
seems
to
me
for
every
time
И
кажется
мне,
что
каждый
раз,
I'm
getting
more
open
hearted
Мое
сердце
открывается
навстречу.
I
was
an
impossible
case
Я
была
безнадежным
случаем,
No
one
ever
could
reach
me
Никто
не
мог
до
меня
достучаться,
But
I
think
I
can
see
in
your
face
Но,
кажется,
в
твоем
лице
я
вижу,
There's
a
lot
you
can
teach
me
Тому,
чему
ты
можешь
меня
научить.
So
I
wanna
know
what's
the
name
of
the
game?
Так
скажи
мне,
как
называется
эта
игра?
Does
it
mean
anything
to
you?
Значит
ли
она
что-нибудь
для
тебя?
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Tell
me
please
'cause
I
have
to
know
Скажи
мне,
пожалуйста,
ведь
я
должна
знать,
I'm
a
bashful
child
beginning
to
grow
Я
робкий
ребенок,
который
начинает
расти.
And
you
make
me
talk
and
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
говорить,
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
And
you
make
me
show
what
I'm
trying
to
conceal
Ты
заставляешь
меня
показывать
то,
что
я
пытаюсь
скрыть.
If
I
trust
in
you,
would
you
let
me
down?
Если
я
доверюсь
тебе,
ты
разочаруешь
меня?
Would
you
laugh
at
me
if
I
said
I
care
for
you?
Ты
будешь
смеяться
надо
мной,
если
я
скажу,
что
ты
мне
небезразличен?
Could
you
feel
the
same
way
too
Можешь
ли
ты
чувствовать
то
же
самое?
I
wanna
know
the
name
of
the
game
Я
хочу
знать
название
игры.
I
have
no
friends,
no
one
to
see
У
меня
нет
друзей,
не
с
кем
увидеться,
And
I
am
never
invited
Меня
никогда
никуда
не
приглашают.
Now
I
am
here
talking
to
you
А
теперь
я
здесь,
разговариваю
с
тобой,
No
wonder
I
get
excited
Неудивительно,
что
я
волнуюсь.
Your
smile
and
the
sound
of
your
voice
Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса,
And
the
way
you
see
through
me
И
то,
как
ты
видишь
меня
насквозь,
Got
a
feeling,
you
give
me
no
choice
У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора,
But
it
means
a
lot
to
me
Но
это
много
значит
для
меня.
So
I
wanna
know
what's
the
name
of
the
game?
Так
скажи
мне,
как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Does
it
mean
anything
to
you?
Значит
ли
она
что-нибудь
для
тебя?
(Got
a
feeling
you
give
me
no
choice)
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора)
But
it
means
a
lot,
what's
the
name
of
the
game?
Но
это
много
значит,
как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Tell
me
please
'cause
I
have
to
know
Скажи
мне,
пожалуйста,
ведь
я
должна
знать,
I'm
a
bashful
child,
beginning
to
grow
Я
робкий
ребенок,
который
начинает
расти.
And
you
make
me
talk
and
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
говорить,
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
And
you
make
me
show
what
I'm
trying
to
conceal
Ты
заставляешь
меня
показывать
то,
что
я
пытаюсь
скрыть.
If
I
trust
in
you
would
you
let
me
down?
Если
я
доверюсь
тебе,
ты
разочаруешь
меня?
Would
you
laugh
at
me
if
I
said
I
care
for
you?
Ты
будешь
смеяться
надо
мной,
если
я
скажу,
что
ты
мне
небезразличен?
Could
you
feel
the
same
way
too?
Можешь
ли
ты
чувствовать
то
же
самое?
I
wanna
know,
oh
yes
I
wanna
know
Я
хочу
знать,
о
да,
я
хочу
знать,
The
name
of
the
game
Название
игры.
(I
was
an
impossible
case)
(Я
была
безнадежным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you?
Значит
ли
она
что-нибудь
для
тебя?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face
that
it
means
a
lot)
(Но,
кажется,
в
твоем
лице
я
вижу,
что
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
(Got
a
feeling
you
give
me
no
choice)
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора)
But
it
means
a
lot,
what's
the
name
of
the
game?
Но
это
много
значит,
как
называется
эта
игра?
(I
was
an
impossible
case)
(Я
была
безнадежным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you?
Значит
ли
она
что-нибудь
для
тебя?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face
that
it
means
a
lot)
(Но,
кажется,
в
твоем
лице
я
вижу,
что
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus, Stig Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.