Paroles et traduction ABBA - The Name of the Game (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
seen
you
twice
in
a
short
time
Я
видел
тебя
дважды
за
короткое
время.
Only
a
week
since
we
started
Всего
неделю
с
тех
пор,
как
мы
начали.
It
seems
to
me
for
every
time
Это
кажется
мне
каждый
раз.
I'm
getting
more
open
hearted
Я
становлюсь
более
открытым
сердцем,
I
was
an
impossible
case
я
был
невозможным
делом.
No
one
ever
could
reach
me
Никто
никогда
не
мог
дотянуться
до
меня.
But
I
think
I
can
see
in
your
face
Но,
думаю,
я
вижу
по
твоему
лицу.
There's
a
lot
you
can
teach
me
Ты
можешь
многому
меня
научить.
So
I
wanna
know
what's
the
name
of
the
game?
Итак,
я
хочу
знать,
как
называется
игра?
Does
it
mean
anything
to
you?
Для
тебя
это
что-нибудь
значит?
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Ты
чувствуешь
это
так
же,
как
я?
Tell
me
please
'cause
I
have
to
know
Скажи
мне,
пожалуйста,
потому
что
я
должен
знать.
I'm
a
bashful
child
beginning
to
grow
Я
застенчивый
ребенок,
начинающий
расти.
And
you
make
me
talk
and
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
говорить,
и
ты
заставляешь
меня
чувствовать.
And
you
make
me
show
what
I'm
trying
to
conceal
И
ты
заставляешь
меня
показать
то,
что
я
пытаюсь
скрыть.
If
I
trust
in
you,
would
you
let
me
down?
Если
я
доверюсь
тебе,
ты
подведешь
меня?
Would
you
laugh
at
me
if
I
said
I
care
for
you?
Ты
бы
посмеялась
надо
мной,
если
бы
я
сказал,
что
я
забочусь
о
тебе?
Could
you
feel
the
same
way
too
Ты
тоже
чувствуешь
то
же
самое?
I
wanna
know
the
name
of
the
game
Я
хочу
знать,
как
называется
игра.
I
have
no
friends,
no
one
to
see
У
меня
нет
друзей,
мне
некого
увидеть.
And
I
am
never
invited
И
меня
никогда
не
приглашают.
Now
I
am
here
talking
to
you
Теперь
я
здесь,
разговариваю
с
тобой.
No
wonder
I
get
excited
Неудивительно,
что
я
возбуждаюсь.
Your
smile
and
the
sound
of
your
voice
Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса.
And
the
way
you
see
through
me
И
то,
как
ты
видишь
меня
насквозь.
Got
a
feeling,
you
give
me
no
choice
У
меня
такое
чувство,
что
у
меня
нет
выбора.
But
it
means
a
lot
to
me
Но
для
меня
это
многое
значит.
So
I
wanna
know
what's
the
name
of
the
game?
Итак,
я
хочу
знать,
как
называется
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Does
it
mean
anything
to
you?
Для
тебя
это
что-нибудь
значит?
(Got
a
feeling
you
give
me
no
choice)
(Такое
чувство,
что
у
меня
нет
выбора)
But
it
means
a
lot,
what's
the
name
of
the
game?
Но
это
много
значит,
как
называется
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Ты
чувствуешь
это
так
же,
как
я?
Tell
me
please
'cause
I
have
to
know
Скажи
мне,
пожалуйста,
потому
что
я
должен
знать.
I'm
a
bashful
child,
beginning
to
grow
Я
застенчивый
ребенок,
начинающий
расти.
And
you
make
me
talk
and
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
говорить,
и
ты
заставляешь
меня
чувствовать.
And
you
make
me
show
what
I'm
trying
to
conceal
И
ты
заставляешь
меня
показать
то,
что
я
пытаюсь
скрыть.
If
I
trust
in
you
would
you
let
me
down?
Если
я
доверюсь
тебе,
ты
подведешь
меня?
Would
you
laugh
at
me
if
I
said
I
care
for
you?
Ты
бы
посмеялась
надо
мной,
если
бы
я
сказал,
что
я
забочусь
о
тебе?
Could
you
feel
the
same
way
too?
Ты
тоже
чувствуешь
то
же
самое?
I
wanna
know,
oh
yes
I
wanna
know
Я
хочу
знать,
о
да,
я
хочу
знать.
The
name
of
the
game
Название
игры.
(I
was
an
impossible
case)
(Я
был
невозможным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you?
Для
тебя
это
что-нибудь
значит?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face
that
it
means
a
lot)
(Но
я
думаю,
что
вижу
по
твоему
лицу,
что
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Ты
чувствуешь
это
так
же,
как
я?
(Got
a
feeling
you
give
me
no
choice)
(Такое
чувство,
что
у
меня
нет
выбора)
But
it
means
a
lot,
what's
the
name
of
the
game?
Но
это
много
значит,
как
называется
игра?
(I
was
an
impossible
case)
(Я
был
невозможным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you?
Для
тебя
это
что-нибудь
значит?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face
that
it
means
a
lot)
(Но
я
думаю,
что
вижу
по
твоему
лицу,
что
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Ты
чувствуешь
это
так
же,
как
я?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEKSEJ ANATOLEVICH KORTNEV, STIG ANDERSON, BJOERN K. ULVAEUS, BENNY GORAN BROR ANDERSSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.