Paroles et traduction ABBA - The Name of the Game (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Name of the Game (Live)
Название Игры (Live)
I've
seen
you
twice
in
a
short
time
Я
видела
тебя
дважды
за
короткий
срок,
Only
a
week
since
we
started
Всего
неделя
прошла
с
нашей
встречи.
It
seems
to
me
for
every
time
Мне
кажется,
с
каждым
разом
I'm
getting
more
open
hearted
Моё
сердце
открывается
всё
шире.
I
was
an
impossible
case
Я
была
безнадёжным
случаем,
No
one
ever
could
reach
me
Никто
не
мог
до
меня
достучаться.
But
I
think
I
can
see
in
your
face
Но,
кажется,
я
вижу
по
твоему
лицу,
There's
a
lot
you
can
teach
me
Что
ты
можешь
меня
многому
научить.
So
I
wanna
know
what's
the
name
of
the
game?
Так
скажи
мне,
как
называется
эта
игра?
Does
it
mean
anything
to
you?
Что-нибудь
она
значит
для
тебя?
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Tell
me
please
'cause
I
have
to
know
Скажи
мне,
пожалуйста,
потому
что
я
должна
знать.
I'm
a
bashful
child
beginning
to
grow
Я
робкий
ребёнок,
который
только
начинает
расти,
And
you
make
me
talk
and
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
говорить,
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
And
you
make
me
show
what
I'm
trying
to
conceal
Ты
заставляешь
меня
показывать
то,
что
я
пытаюсь
скрыть.
If
I
trust
in
you,
would
you
let
me
down?
Если
я
доверюсь
тебе,
ты
подведёшь
меня?
Would
you
laugh
at
me
if
I
said
I
care
for
you?
Ты
будешь
смеяться
надо
мной,
если
я
скажу,
что
ты
мне
небезразличен?
Could
you
feel
the
same
way
too
Можешь
ли
ты
чувствовать
то
же
самое?
I
wanna
know
the
name
of
the
game
Я
хочу
знать
название
игры.
I
have
no
friends,
no
one
to
see
У
меня
нет
друзей,
никого,
с
кем
можно
увидеться,
And
I
am
never
invited
Меня
никогда
никуда
не
приглашают.
Now
I
am
here
talking
to
you
А
теперь
я
здесь,
разговариваю
с
тобой,
No
wonder
I
get
excited
Неудивительно,
что
я
волнуюсь.
Your
smile
and
the
sound
of
your
voice
Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса,
And
the
way
you
see
through
me
И
то,
как
ты
видишь
меня
насквозь,
Got
a
feeling,
you
give
me
no
choice
У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора,
But
it
means
a
lot
to
me
Но
это
много
значит
для
меня.
So
I
wanna
know
what's
the
name
of
the
game?
Так
скажи
мне,
как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Does
it
mean
anything
to
you?
Что-нибудь
она
значит
для
тебя?
(Got
a
feeling
you
give
me
no
choice)
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора)
But
it
means
a
lot,
what's
the
name
of
the
game?
Но
это
много
значит,
как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Tell
me
please
'cause
I
have
to
know
Скажи
мне,
пожалуйста,
потому
что
я
должна
знать.
I'm
a
bashful
child,
beginning
to
grow
Я
робкий
ребёнок,
который
только
начинает
расти,
And
you
make
me
talk
and
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
говорить,
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
And
you
make
me
show
what
I'm
trying
to
conceal
Ты
заставляешь
меня
показывать
то,
что
я
пытаюсь
скрыть.
If
I
trust
in
you
would
you
let
me
down?
Если
я
доверюсь
тебе,
ты
подведёшь
меня?
Would
you
laugh
at
me
if
I
said
I
care
for
you?
Ты
будешь
смеяться
надо
мной,
если
я
скажу,
что
ты
мне
небезразличен?
Could
you
feel
the
same
way
too?
Можешь
ли
ты
чувствовать
то
же
самое?
I
wanna
know,
oh
yes
I
wanna
know
Я
хочу
знать,
о
да,
я
хочу
знать
The
name
of
the
game
Название
игры.
(I
was
an
impossible
case)
(Я
была
безнадёжным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you?
Что-нибудь
она
значит
для
тебя?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face
that
it
means
a
lot)
(Но,
кажется,
я
вижу
по
твоему
лицу,
что
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
(Got
a
feeling
you
give
me
no
choice)
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора)
But
it
means
a
lot,
what's
the
name
of
the
game?
Но
это
много
значит,
как
называется
эта
игра?
(I
was
an
impossible
case)
(Я
была
безнадёжным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you?
Что-нибудь
она
значит
для
тебя?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face
that
it
means
a
lot)
(Но,
кажется,
я
вижу
по
твоему
лицу,
что
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEKSEJ ANATOLEVICH KORTNEV, STIG ANDERSON, BJOERN K. ULVAEUS, BENNY GORAN BROR ANDERSSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.