Paroles et traduction ABBA - Waterloo (Live)
My
my,
at
Waterloo
Napoleon
did
surrender
Боже
мой,
при
Ватерлоо
Наполеон
действительно
сдался
Oh
yeah,
and
I
have
met
my
destiny
in
quite
a
similar
way
О
да,
и
я
встретил
свою
судьбу
совершенно
подобным
образом.
The
history
book
on
the
shelf
Книга
по
Истории
на
полке.
Is
always
repeating
itself
Всегда
повторяется.
Waterloo,
I
was
defeated,
you
won
the
war
Ватерлоо,
я
потерпел
поражение,
ты
выиграл
войну.
Waterloo,
promise
to
love
you
for
ever
more
Ватерлоо,
обещаю
любить
тебя
вечно.
Waterloo,
couldn't
escape
if
I
wanted
to
Ватерлоо,
я
не
смог
бы
сбежать,
даже
если
бы
захотел.
Waterloo,
knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Ватерлоо,
зная,
что
моя
судьба-быть
с
тобой.
Waterloo,
finally
facing
my
Waterloo
Ватерлоо,
наконец-то
столкнувшись
с
моим
Ватерлоо.
My
my,
I
tried
to
hold
you
back
but
you
were
stronger
Боже
мой,
я
пытался
удержать
тебя,
но
ты
была
сильнее.
Oh
yeah,
and
now
it
seems
my
only
chance
is
giving
up
the
fight
О
да,
и
теперь,
похоже,
мой
единственный
шанс-отказаться
от
борьбы.
And
how
could
I
ever
refuse
И
как
я
мог
отказаться?
I
feel
like
I
win
when
I
lose
Я
чувствую,
что
выигрываю,
когда
проигрываю.
Waterloo,
I
was
defeated,
you
won
the
war
Ватерлоо,
я
потерпел
поражение,
ты
выиграл
войну.
Waterloo,
promise
to
love
you
for
ever
more
Ватерлоо,
обещаю
любить
тебя
вечно.
Waterloo,
couldn't
escape
if
I
wanted
to
Ватерлоо,
я
не
смог
бы
сбежать,
даже
если
бы
захотел.
Waterloo,
knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Ватерлоо,
зная,
что
моя
судьба-быть
с
тобой.
Waterloo,
finally
facing
my
Waterloo
Ватерлоо,
наконец-то
столкнувшись
с
моим
Ватерлоо.
So
how
could
I
ever
refuse
Так
как
же
я
мог
отказаться?
I
feel
like
I
win
when
I
lose
Я
чувствую,
что
выигрываю,
когда
проигрываю.
Waterloo,
couldn't
escape
if
I
wanted
to
Ватерлоо,
я
не
смог
бы
сбежать,
даже
если
бы
захотел.
Waterloo,
knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Ватерлоо,
зная,
что
моя
судьба-быть
с
тобой.
Waterloo,
finally
facing
my
Waterloo
Ватерлоо,
наконец-то
столкнувшись
с
моим
Ватерлоо.
Waterloo,
knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Ватерлоо,
зная,
что
моя
судьба-быть
с
тобой.
Waterloo,
finally
facing
my
Waterloo...
Ватерлоо,
наконец-то
мое
Ватерлоо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STIG ANDERSON, BJOERN K. ULVAEUS, BENNY GORAN BROR ANDERSSON, YI JIA, HE CHENG, LO-JUNG CHEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.