Paroles et traduction ABBA - Waterloo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
Waterloo,
Napoleon
did
surrender
При
Ватерлоо
Наполеон
сдался
And
I
have
met
my
destiny
in
quite
a
similar
way
И
я
встретила
свою
судьбу
таким
же
образом
The
history
book
on
the
shelf
Книга
истории
на
полке
Is
always
repeating
itself
Всегда
повторяется
I
was
defeated,
you
won
the
war
Я
была
побеждена,
ты
выиграл
войну
Promise
to
love
you
forever
more
Обещаю
любить
тебя
еще
больше
Couldn't
escape
if
I
wanted
to
Не
могла
бы
сбежать,
если
бы
хотела
Knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Зная,
что
моя
судьба
- быть
с
тобой
Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo
Ва-Ва-Ва-Ва-Ватерлоо
Finally
facing
my
Waterloo
Наконец-то
столкнулся
с
моим
Ватерлоо
I
tried
to
hold
you
back,
but
you
were
stronger
Я
пыталась
сдержать
тебя,
но
ты
был
сильнее
And
now
it
seems
my
only
chance
is
giving
up
the
fight
И
теперь
кажется,
что
мой
единственный
шанс
- отказаться
от
борьбы
And
how
could
I
ever
refuse
И
как
я
могла
отказаться
I
feel
like
I
win
when
I
lose
Я
чувствую,
что
выигрываю,
когда
проигрываю
I
was
defeated,
you
won
the
war
Я
была
побеждена,
ты
выиграл
войну
Promise
to
love
you
for
ever
more
Обещаю
любить
тебя
еще
больше
Couldn't
escape
if
I
wanted
to
Не
могла
бы
сбежать,
если
бы
хотела
Knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Зная,
что
моя
судьба
- быть
с
тобой
Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo
Ва-Ва-Ва-Ва-Ватерлоо
Finally
facing
my
Waterloo
Наконец-то
столкнулся
с
моим
Ватерлоо
So
how
could
I
ever
refuse
Так
как
я
могла
отказаться
I
feel
like
I
win
when
I
lose
Я
чувствую,
что
выигрываю,
когда
проигрываю
Couldn't
escape
if
I
wanted
to
Не
могла
бы
сбежать,
если
бы
хотела
Knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Зная,
что
моя
судьба
- быть
с
тобой
Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo
Ва-Ва-Ва-Ва-Ватерлоо
Finally
facing
my
Waterloo
Наконец-то
столкнулся
с
моим
Ватерлоо
Ooh-ooh,
Waterloo
Оо-оо,
Ватерлоо
Knowing
my
fate
is
to
be
with
you
Зная,
что
моя
судьба
- быть
с
тобой
Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo
Ва-Ва-Ва-Ва-Ватерлоо
Finally
facing
my
Waterloo
Наконец-то
столкнулся
с
моим
Ватерлоо
Ooh-ooh,
Waterloo...
Оо-оо,
Ватерлоо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STIG ANDERSON, BJOERN K. ULVAEUS, BENNY GORAN BROR ANDERSSON, YI JIA, HE CHENG, LO-JUNG CHEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.