Paroles et traduction ABBA - When All Is Said and Done
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's
to
us,
one
more
toast,
and
then
we'll
pay
the
bill
За
нас,
еще
один
тост,
а
потом
мы
заплатим
по
счету.
Deep
inside,
both
of
us
can
feel
the
autumn
chill
Глубоко
внутри
мы
оба
чувствуем
осенний
холод.
Birds
of
passage,
you
and
me
Перелетные
птицы,
ты
и
я.
We
fly
instinctively
Мы
летим
инстинктивно.
When
the
summer's
over
and
the
dark
clouds
hide
the
sun
Когда
лето
закончится
и
темные
тучи
скроют
солнце
...
Neither
you
nor
I'm
to
blame
when
all
is
said
and
done
Ни
ты,
ни
я
не
виноваты,
когда
все
сказано
и
сделано.
In
our
lives,
we
have
walked
some
strange
and
lonely
treks
В
своей
жизни
мы
совершали
странные
и
одинокие
путешествия.
Slightly
worn,
but
dignified,
and
not
too
old
for
sex
Слегка
потрепанный,
но
достойный
и
не
слишком
старый
для
секса.
We're
still
striving
for
the
sky
Мы
все
еще
стремимся
к
небу.
No
taste
for
humble
pie
Никакого
вкуса
к
скромному
пирогу
Thanks
for
all
your
generous
love,
and
thanks
for
all
the
fun
Спасибо
за
твою
щедрую
любовь
и
за
все
веселье.
Neither
you
nor
I'm
to
blame
when
all
is
said
and
done
Ни
ты,
ни
я
не
виноваты,
когда
все
сказано
и
сделано.
It's
so
strange,
when
you're
down,
and
lying
on
the
floor
Это
так
странно,
когда
ты
лежишь
на
полу.
How
you
rise,
shake
your
head,
get
up
and
ask
for
more
Как
ты
встаешь,
качаешь
головой,
встаешь
и
просишь
большего.
Clear-headed
and
open-eyed
Ясная
голова
и
открытые
глаза.
With
nothing
left
untried
Ничего
не
осталось
не
испробованным
Standing
calmly
at
the
crossroads,
no
desire
to
run
Спокойно
стою
на
перекрестке,
никакого
желания
бежать.
There's
no
hurry
anymore
when
all
is
said
and
done
Больше
некуда
спешить,
когда
все
сказано
и
сделано.
Standing
calmly
at
the
crossroads,
no
desire
to
run
Спокойно
стою
на
перекрестке,
никакого
желания
бежать.
There's
no
hurry
anymore
when
all
is
said
and
done
Больше
некуда
спешить,
когда
все
сказано
и
сделано.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENNY ANDERSSON, BJORN ULVAEUS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.