Paroles et traduction ABC - What's Good About Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Good About Goodbye
Что хорошего в прощании?
Every
face
in
the
street,
everyone
that
I
meet
Каждое
лицо
на
улице,
каждый,
кого
я
встречаю,
I
think
it's
you
in
disguise
Мне
кажется,
это
ты
в
другом
обличье.
I
hear
sweet
angels
sing,
life's
a
radiant
thing
Я
слышу
пение
сладких
ангелов,
жизнь
— сияющая
вещь,
I'm
bewitched
and
tantalized,
yeah
Я
очарован
и
заинтригован,
да.
What's
good
about
goodbye?
No
one
ever
told
me
Что
хорошего
в
прощании?
Мне
никто
никогда
не
говорил.
What's
good
about
goodbye?
Wish
you
could
hold
me
Что
хорошего
в
прощании?
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
обняла
меня.
Nothing
fair
about
farewell,
nothing
fair
at
all
Нет
ничего
справедливого
в
прощании,
ничегошеньки.
What's
good
about
goodbye?
Nothing
at
all
Что
хорошего
в
прощании?
Ничегошеньки.
I'd
be
fooling
myself,
chasing
anyone
else
Я
бы
обманывал
себя,
гоняясь
за
кем-то
еще,
It's
you
that
I
prize
Это
тебя
я
ценю.
Why
praise
to
heaven
above,
why
praising
God
for
sweet
love?
Зачем
возносить
хвалу
небесам,
зачем
славить
Бога
за
сладкую
любовь,
When
it's
you
I
idolize
Когда
это
тебя
я
боготворя?
What's
good
about
goodbye?
No
one
ever
told
me
Что
хорошего
в
прощании?
Мне
никто
никогда
не
говорил.
What's
good
about
goodbye?
Wish
you
could
hold
me
Что
хорошего
в
прощании?
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
обняла
меня.
Nothing
fair
about
farewell,
nothing
fair
at
all
Нет
ничего
справедливого
в
прощании,
ничегошеньки.
What's
good
about
goodbye?
Nothing
at
all
Что
хорошего
в
прощании?
Ничегошеньки.
What's
good,
what's
good
Что
хорошего,
что
хорошего,
What's
good
about
goodbye?
Что
хорошего
в
прощании?
What's
good,
what's
good
Что
хорошего,
что
хорошего,
I
feel
bad
about
good
goodbye
Мне
плохо
от
этого
"хорошего"
прощания.
No
truth
in
the
rumor
that
parting
is
sweet
Нет
правды
в
слухах,
что
расставание
сладко,
You
lose
your
sense
of
humor,
you
feel
incomplete
Ты
теряешь
чувство
юмора,
чувствуешь
себя
неполноценным.
There's
heaven
in
hello,
hell
in
goodbye
Есть
рай
в
приветствии,
ад
в
прощании,
Now
that
you're
leaving,
I'd
rather
die
Теперь,
когда
ты
уходишь,
я
лучше
умру.
What's
good
about
goodbye?
No
one
ever
told
me
Что
хорошего
в
прощании?
Мне
никто
никогда
не
говорил.
What's
good
about
goodbye?
Wish
you
could
hold
me,
girl
Что
хорошего
в
прощании?
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
обняла
меня,
девочка.
Goodbye,
goodbye
Прощай,
прощай.
Goodbye,
goodbye
Прощай,
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Andrew White, Martin David Fry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.