ABC - What's Good About Goodbye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ABC - What's Good About Goodbye




Goodbye
До свидания
Every face in the street, everyone that I meet
Каждое лицо на улице, каждый, кого я встречаю.
I think it's you in disguise
Я думаю, это ты переодетый.
I hear sweet angels sing, life's a radiant thing
Я слышу сладкое пение ангелов, жизнь-это сияющая вещь.
I'm bewitched and tantalized, yeah
Я околдован и замучен, да
What's good about goodbye? No one ever told me
Что хорошего в прощании? никто никогда не говорил мне,
What's good about goodbye? Wish you could hold me
что хорошего в прощании? жаль, что ты не можешь обнять меня.
Nothing fair about farewell, nothing fair at all
В прощании нет ничего честного, вообще ничего честного.
What's good about goodbye? Nothing at all
Что хорошего в том, чтобы попрощаться?
I'd be fooling myself, chasing anyone else
Я обманываю себя, преследуя кого-то еще.
It's you that I prize
Я ценю тебя.
Why praise to heaven above, why praising God for sweet love?
Зачем восхвалять небеса, зачем восхвалять Бога за сладкую любовь?
When it's you I idolize
Когда я боготворю тебя
What's good about goodbye? No one ever told me
Что хорошего в прощании? никто никогда не говорил мне,
What's good about goodbye? Wish you could hold me
что хорошего в прощании? жаль, что ты не можешь обнять меня.
Nothing fair about farewell, nothing fair at all
В прощании нет ничего честного, вообще ничего честного.
What's good about goodbye? Nothing at all
Что хорошего в том, чтобы попрощаться?
What's good, what's good
Что хорошо, что хорошо
What's good about goodbye?
Что хорошего в прощании?
What's good, what's good
Что хорошо, что хорошо
I feel bad about good goodbye
Я чувствую себя плохо из за хорошего прощания
No truth in the rumor that parting is sweet
Нет правды в слухах, что расставание сладко.
You lose your sense of humor, you feel incomplete
Ты теряешь чувство юмора, чувствуешь себя неполноценным.
There's heaven in hello, hell in goodbye
В "привет" есть рай, в "прощай" - ад.
Now that you're leaving, I'd rather die
Теперь, когда ты уходишь, я лучше умру.
What's good about goodbye? No one ever told me
Что хорошего в прощании? никто никогда не говорил мне,
What's good about goodbye? Wish you could hold me, girl
что хорошего в прощании? жаль, что ты не можешь обнять меня, девочка
Goodbye, goodbye
Прощай, прощай!
Goodbye, goodbye
Прощай, прощай!





Writer(s): Mark Andrew White, Martin David Fry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.