Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Help It
Kann Nicht Anders
What's
with
the
self-inflicted
pain?
Was
soll
der
selbst
zugefügte
Schmerz?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
How
come
everytime
I
see
you
around
you
act
strange?
Wieso
benimmst
du
dich
jedes
Mal
seltsam,
wenn
ich
dich
sehe?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
Why
do
you
trip
at
the
sight
of
a
hater?
Warum
flippst
du
beim
Anblick
eines
Hassers
aus?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
And
then
slit
they
throat
with
a
rusty
ass
razor?
Und
schneidest
ihnen
dann
die
Kehle
mit
einem
verrosteten
Scheiß-Rasiermesser
durch?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
As
I
sit
back
and
think
'bout
what
to
do
next
Während
ich
dasitze
und
überlege,
was
als
Nächstes
zu
tun
ist,
I
start
to
reminisce
about
my
life
and
shit
beginne
ich,
über
mein
Leben
und
den
ganzen
Scheiß
nachzudenken.
Like
how
I
came
from
the
streets
Wie
ich
von
der
Straße
kam,
Was
raised
by
the
streets
von
der
Straße
großgezogen
wurde.
That's
why
I
give
love
and
I'll
die
for
the
streets
Deshalb
gebe
ich
Liebe
und
sterbe
für
die
Straße.
I
really
can't
help
how
I
feel
Ich
kann
wirklich
nichts
dafür,
wie
ich
mich
fühle.
And
I
can
give
two
f**ks
to
know
how
to
deal
Und
es
ist
mir
scheißegal,
wie
man
damit
umgeht.
With
the
pain
and
anger,
stress,
emotions
Mit
dem
Schmerz
und
der
Wut,
dem
Stress,
den
Emotionen.
I
just
roll
a
blunt,
light
it
up
and
start
smokin'
Ich
dreh'
einfach
'nen
Blunt,
zünde
ihn
an
und
fang
an
zu
rauchen.
Sometimes
I
feel
like
I'm
losin'
it
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
durchdrehen
And
start
blastin'
at
phones
and
shit
und
fang'
an,
auf
Telefone
und
so'n
Scheiß
zu
ballern.
That's
why
I'm
fully
equipped
Deshalb
bin
ich
voll
ausgerüstet
With
the
hollowtip,
so
bitches
don't
slip
mit
dem
Hollowtip,
damit
Schlampen
keinen
Fehler
machen.
I
can't
help
all
the
things
I
do
Ich
kann
nichts
für
all
die
Dinge,
die
ich
tue.
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
I
gotta
feelin'
neither
can
you
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
kannst
es
auch
nicht.
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
What's
with
the
self-inflicted
pain?
Was
soll
der
selbst
zugefügte
Schmerz?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
How
come
everytime
I
see
you
around
you
act
strange?
Wieso
benimmst
du
dich
jedes
Mal
seltsam,
wenn
ich
dich
sehe?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
Why
do
you
trip
at
the
sight
of
a
hater?
Warum
flippst
du
beim
Anblick
eines
Hassers
aus?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
And
then
slit
they
throat
with
a
rusty
ass
razor?
Und
schneidest
ihnen
dann
die
Kehle
mit
einem
verrosteten
Scheiß-Rasiermesser
durch?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
I
can't
help
if
I'm
crazy,
or
just
insane
Ich
kann
nichts
dafür,
ob
ich
verrückt
bin
oder
einfach
wahnsinnig.
I
can't
help
if
the
words
I
speak
cause
pain
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
die
Worte,
die
ich
spreche,
Schmerz
verursachen.
Ya
gotta.keep
ya
cool,
and
say
(I
CAN'T
HELP
IT!)
Du
musst
cool
bleiben
und
sagen
(ICH
KANN
NICHT
ANDERS!)
Rearrange,
time
will
change
(F**K
IT!)
Ordne
neu,
die
Zeit
wird
sich
ändern
(SCHEISS
DRAUF!)
Deal
with
it,
face
ya'self
Komm
damit
klar,
stell
dich
dir
selbst.
I
can't
help
if
my
mind's
taking
o-over
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
mein
Verstand
die
Kon-trolle
übernimmt.
Brace
ya'self,
there's
no
time
left
Mach
dich
bereit,
es
ist
keine
Zeit
mehr.
My
soul
is
gettin'
clooo-ser
Meine
Seele
kommt
näää-her.
Stay
away
if
you
can't
stand
the
heat
Bleib
weg,
wenn
du
die
Hitze
nicht
ertragen
kannst.
Cause
when
the
mike's
off,
I'm
corruptin'
the
streets
Denn
wenn
das
Mikro
aus
ist,
verderbe
ich
die
Straßen.
Brown
paper
bag
wrapped
around
my
drink
Braune
Papiertüte
um
mein
Getränk
gewickelt.
Eyes
wide
open,
I
can't
help
to
blink
Why
do
you
talk
that
way?
Augen
weit
offen,
ich
kann
nicht
anders
als
zu
blinzeln.
Warum
redest
du
so?
Say
all
those
things
you
say
Sagst
all
die
Dinge,
die
du
sagst.
Those
rumors
you
create,
I
bet
you
can't
help
it
Diese
Gerüchte,
die
du
verbreitest,
ich
wette,
du
kannst
nicht
anders.
What's
with
the
self-inflicted
pain?
Was
soll
der
selbst
zugefügte
Schmerz?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
How
come
everytime
I
see
you
around
you
act
strange?
Wieso
benimmst
du
dich
jedes
Mal
seltsam,
wenn
ich
dich
sehe?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
Why
do
you
trip
at
the
sight
of
a
hater?
Warum
flippst
du
beim
Anblick
eines
Hassers
aus?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
And
then
slit
they
throat
with
a
rusty
ass
razor?
Und
schneidest
ihnen
dann
die
Kehle
mit
einem
verrosteten
Scheiß-Rasiermesser
durch?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
I
said
I
couldn't
help
it,
so
leave
me
alone
Ich
sagte,
ich
kann
nicht
anders,
also
lass
mich
in
Ruhe.
Why
you
askin'?
Quit
harrassin'!
Warum
fragst
du?
Hör
auf
zu
nerven!
Too
paranoid
to
pick
up
the
phone
Zu
paranoid,
um
ans
Telefon
zu
gehen.
Home
alone
all
day
dustin'
off
the
chrome
Den
ganzen
Tag
allein
zu
Haus,
poliere
das
Chrom.
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
tun?
When
everytime
I
turn
around
I
got
to
deal
with
fools
Wenn
ich
mich
jedes
Mal
umdrehe,
muss
ich
mit
Idioten
fertigwerden.
It's
like
I
gotta
bend
all
the
rules
Es
ist,
als
müsste
ich
alle
Regeln
brechen,
To
try
to
take
what's
mine
even
if
I
lose
um
zu
versuchen,
zu
nehmen,
was
mir
gehört,
selbst
wenn
ich
verliere.
Why
you
never
make
it
to
work
on
time?
Warum
schaffst
du
es
nie
pünktlich
zur
Arbeit?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
Why
you
smoke
all
the
weed
if
you
knew
it
was
mine?
Warum
rauchst
du
das
ganze
Gras,
obwohl
du
wusstest,
dass
es
meins
war?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
Why
you
always
start
shit
right
before
you
leave?
Warum
fängst
du
immer
Streit
an,
kurz
bevor
du
gehst?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
I
guess
f**kin'
up
comes
naturally?
Ich
schätze,
Scheiße
bauen
liegt
dir
im
Blut?
What's
with
the
self-inflicted
pain?
Was
soll
der
selbst
zugefügte
Schmerz?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
How
come
everytime
I
see
you
around
you
act
strange?
Wieso
benimmst
du
dich
jedes
Mal
seltsam,
wenn
ich
dich
sehe?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
Why
do
you
trip
at
the
sight
of
a
hater?
Warum
flippst
du
beim
Anblick
eines
Hassers
aus?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
And
then
slit
they
throat
with
a
rusty
ass
razor?
Und
schneidest
ihnen
dann
die
Kehle
mit
einem
verrosteten
Scheiß-Rasiermesser
durch?
(I
can't
help
it!)
(Ich
kann
nicht
anders!)
(Repeat
x2)
(2x
wiederholen)
It's
ain't
my
fault
that
I
was
raised
this
way
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
so
erzogen
wurde.
Never
meant
to
cause
you
pain
Wollte
dir
nie
wehtun.
Only
thing
that
I
could
say
is
Das
Einzige,
was
ich
sagen
kann,
ist:
I
apologize!
Ich
entschuldige
mich!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.b.k. International, Fritz The Cat, Jamie Lowery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.