Paroles et traduction Anna Abreu - Poplaulajan vapaapäivä
Ilman
laulujen
kielt
moni
hautautuu
kaaokseen.
Без
песен
многие
погребены
в
хаосе.
Ne
ravitsee
mielt,
est
juuttumasta
arkeen.
Они
питают
мьельт,
не
позволяя
застрять
в
повседневной
жизни.
Liituraitapuvut,
likaiset
valheet
tll
vallitsee.
Костюмы
в
тонкую
полоску,
грязная
ложь
все
еще
преобладает.
Katteettomat
lupaukset,
tyhjt
lauseet
meit
hallitsee.
Пустые
обещания,
пустые
предложения,
которыми
мы
управляем.
Jos
tahdot
turvaan,
laulun
hurmaan
on
helppo
tulla.
Если
ты
хочешь
быть
в
безопасности,
очарование
песни
легко
найти.
Senkun
koputtaa,
niin
avataan.
Постучи,
и
мы
откроем.
Ja
listat
hitit,
kritiikit
soi
silloin
turhaan.
И
хит-парады
попали,
критики
играли
тогда
просто
так.
Nyt
on
poplaulajan
vapaapiv,
Теперь
пришло
свободное
время
для
поп-певицы.
Kukaan
ei
tarvitse
minua
tnn.
Я
никому
не
нужен,
тннн.
Tahdon
omistaa
sinulle
vuorokauden,
Я
хочу
посвятить
день
тебе,
Olla
kaksistaan.
Только
нам
двоим.
Tuhannet
hahmot
kaipaa
ymmrryst
osakseen.
Тысячи
персонажей
должны
быть
разделены.
Ne
rjytt
tajunnan
tai
ryhtyy
Is
Meidn
- rukoukseen.
Они
либо
проснутся,
либо
пойдут
на
молитву
ИС-Мейдн.
Parkkeeratut
harmaat
pivt
sielunelmn
vie
kaamokseen.
Припаркованные
серые
дни
переносят
тебя
в
полярную
ночь.
Muistot
on
muisteltu,
rimpuiltu
lis
niit
saadakseen.
Воспоминания
были
запомнены,
я
боролся,
чтобы
получить
больше.
Jos
tahdot
turvaan,
laulun
hurmaan
on
helppo
tulla.
Если
ты
хочешь
быть
в
безопасности,
очарование
песни
легко
найти.
Senkun
koputtaa,
niin
avataan.
Постучи,
и
мы
откроем.
Ja
listat
hitit,
kritiikit
soi
silloin
turhaan.
И
хит-парады
попали,
критики
играли
тогда
просто
так.
Nyt
on
poplaulajan
vapaapiv,
Теперь
пришло
свободное
время
для
поп-певицы.
Kukaan
ei
tarvitse
minua
tnn.
Я
никому
не
нужен,
тннн.
Tahdon
omistaa
sinulle
vuorokauden,
Я
хочу
посвятить
день
тебе,
Olla
kaksistaan.
Только
нам
двоим.
Nyt
on
poplaulajan
vapaapiv,
Теперь
пришло
свободное
время
для
поп-певицы.
Kukaan
ei
tarvitse
minua
tnn.
Я
никому
не
нужен,
тннн.
Tahdon
omistaa
sinulle
vuorokauden,
Я
хочу
посвятить
день
тебе,
Olla
kaksistaan.
Только
нам
двоим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilkka Alanko, Petteri Koistinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.