Anna Abreu - Silent Despair - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna Abreu - Silent Despair




Sometimes I just don't get it, typical
Иногда я просто не понимаю, это типично.
But when I think it through it's oh so clear
Но когда я думаю об этом все становится о так ясно
Sometimes I ask for too much but now I know
Иногда я прошу слишком многого но теперь я знаю
Cause when I think it through it's only fear
Потому что когда я думаю об этом, это всего лишь страх.
No I couldn't stand losing u
Нет я не вынесу потери тебя
How could I ever do
Как я мог это сделать?
Don't even know if it's true
Даже не знаю, правда ли это.
What if there's no sun shining after the rain?
Что, если после дождя не светит солнце?
What if there's no laughter to conquer the pain?
Что, если нет смеха, чтобы победить боль?
I don't wanna crawl in this silent despair
Я не хочу ползти в этом безмолвном отчаянии
But if it all ends, how could it be fair?
Но если все закончится, разве это будет справедливо?
Nowadays I feel the same as I always used to do
Сейчас я чувствую то же самое, что и всегда.
Everyday I've had the doubt of you walking out the door
Каждый день я сомневаюсь что ты выйдешь за дверь
I didn't want anyone else, porque sempre foste tu
Мне не нужен был никто другой, porque sempre foste tu.
I try to keep my confidence, but it's all so insecure
Я стараюсь сохранять уверенность, но все это так ненадежно.
No I couldn't stand losing u
Нет, я не вынесу, если потеряю тебя.
How could I ever do
Как я мог это сделать?
Don't even know if it's true
Даже не знаю, правда ли это.
What if there's no sun shining after the rain?
Что, если после дождя не светит солнце?
What if there's no laughter to conquer the pain?
Что, если нет смеха, чтобы победить боль?
I don't wanna crawl in this silent despair
Я не хочу ползти в этом безмолвном отчаянии
But if it all ends, how could it be fair?
Но если все закончится, разве это будет справедливо?
Whatever you say or do, I always appreciate it
Что бы ты ни сказал или ни сделал, я всегда это ценю.
But now I feel like our love is filled with hatin'
Но теперь я чувствую, что наша любовь наполнена ненавистью.
Don't think it is fair
Не думаю, что это справедливо.
This silent despair...
Это безмолвное отчаяние...
And if there's no sun shining after the rain
А если после дождя не светит солнце?
And if there's no laughter to conquer the pain
И если нет смеха, чтобы победить боль ...
I don't wanna crawl in this silent despair
Я не хочу ползти в этом безмолвном отчаянии
But if it all ends, how could it be fair?
Но если все закончится, разве это будет справедливо?





Writer(s): Rauli Ilari Eskolin, Anna Abreu, Patric Sebastian Sarin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.