Paroles et traduction ACA LUKAS - Ti Si Moja Bolna Rana
Ti Si Moja Bolna Rana
You Are My Aching Wound
Bolom
plaćam
svoje
greške,
I
am
still
paying
for
my
mistakes,
Noći
su
mi
duge
teške,
My
nights
are
long
and
difficult,
Samo
dragi
glas
da
čujem.
I
only
want
to
hear
your
dear
voice.
Zar
ću
večno
da
tugujem
Will
I
always
grieve
I
u
snove
da
verujem,
And
believe
in
dreams,
Vinom
sreću
oplakujem?
And
drown
my
happiness
in
wine?
Zar
ću
večno
da
tugujem
Will
I
always
grieve
I
u
snove
da
verujem,
And
believe
in
dreams,
Vinom
sreću
oplakujem?
And
drown
my
happiness
in
wine?
Kad
mi
priđeš,
zagrli
me,
When
you
come
to
me,
hold
me
in
your
arms,
Da
me
samo
želja
mine,
So
that
my
desire
for
you
will
pass,
Nežno,
nežno,
poljubi
me.
Kiss
me
tenderly,
tenderly.
Bit
ću
i
ja
bolna
rana,
I
will
also
be
an
aching
wound,
Ima
noći,
ima
dana.
There
are
nights,
there
are
days.
Kad
mi
priđeš,
zagrli
me,
When
you
come
to
me,
hold
me
in
your
arms,
Da
me
samo
želja
mine,
So
that
my
desire
for
you
will
pass,
Nežno,
nežno,
poljubi
me.
Kiss
me
tenderly,
tenderly.
Bit
ću
i
ja
bolna
rana,
I
will
also
be
an
aching
wound,
Ima
noći,
ima
dana,
There
are
nights,
there
are
days,
Bit
ću
i
ja
bolna
rana.
I
will
also
be
an
aching
wound.
Nebom
tražim
stazu
duge,
I
search
the
sky
for
a
long
path,
Jutra
su
mi
zraci
tuge,
My
mornings
are
rays
of
sadness,
Samo
želim
glas
da
čujem.
I
only
want
to
hear
your
voice.
Zar
da
molim
da
bolujem?
Should
I
pray
that
I
will
suffer?
Ja
u
ljubav
još
verujem,
I
still
believe
in
love,
Naše
noći
oplakujem.
I
mourn
our
nights.
Zar
da
molim
da
bolujem?
Should
I
pray
that
I
will
suffer?
Ja
u
ljubav
još
verujem,
I
still
believe
in
love,
Naše
noći
oplakujem.
I
mourn
our
nights.
Bit
ću
i
ja
bolna
rana,
I
will
also
be
an
aching
wound,
Ima
noći,
ima
dana.
There
are
nights,
there
are
days.
Kad
mi
priđeš,
zagrli
me,
When
you
come
to
me,
hold
me
in
your
arms,
Da
me
samo
želja
mine,
So
that
my
desire
for
you
will
pass,
Nežno,
nežno,
poljubi
me.
Kiss
me
tenderly,
tenderly.
Bit
ću
i
ja
bolna
rana,
I
will
also
be
an
aching
wound,
Ima
noći,
ima
dana,
There
are
nights,
there
are
days,
Bit
ću
i
ja
bolna
rana.
I
will
also
be
an
aching
wound.
Kad
mi
priđeš,
zagrli
me,
When
you
come
to
me,
hold
me
in
your
arms,
Da
me
samo
želja
mine,
So
that
my
desire
for
you
will
pass,
Nežno,
nežno,
poljubi
me.
Kiss
me
tenderly,
tenderly.
Bit
ću
i
ja
bolna
rana,
I
will
also
be
an
aching
wound,
Ima
noći,
ima
dana,
There
are
nights,
there
are
days,
Bit
ću
i
ja
bolna
rana.
I
will
also
be
an
aching
wound.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandar M Radulovic, Slavica Gaborov, Milos Mihajlovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.