Paroles et traduction ACA LUKAS - Topim Se Kao Sneg
Topim Se Kao Sneg
Melting Like Snow
Topim
se
ko
sneg
I
melt
like
snow
Kad
mi
blizu
pridjes
ti
When
you
come
close
to
me
Kao
ptica
letim
ja
I
fly
like
a
bird
Zaboravljam
na
sve
I
forget
everything
Knjige,
skolu,
drugove
Books,
school,
friends
Srce
samo
tebe
zna
My
heart
only
knows
you
Al′
bez
sunca
jutro
nikad
ne
svice
But
without
the
sun,
the
morning
never
dawns
I
golub
ima
druga
svog
And
a
dove
also
has
its
companion
U
meni
se
ista
zelja
preplice
In
me,
the
same
desire
intertwines
Ti
i
ja,
ti
i
ja
You
and
I,
you
and
I
Cuvar
tvoga
sna,
tvoja
draga
igracka
The
guardian
of
your
dreams,
your
dear
toy
Sve
bih
bio
tebi
ja
I
would
be
everything
for
you
Dao
bih
ti
cvet,
nezne
pesme
pevao
I
would
give
you
flowers,
sing
sweet
songs
to
you
I
zadatke
pisao
And
even
do
your
homework
Jer
bez
sunca
jutro
nikad
ne
svice
Because
without
the
sun,
the
morning
never
dawns
I
golub
ima
druga
svog
And
a
dove
also
has
its
companion
U
meni
se
ista
zelja
preplice
In
me,
the
same
desire
intertwines
Ti
i
ja,
ti
i
ja
You
and
I,
you
and
I
Tako
mi
suza
u
ocima
So
I
swear
to
you
by
the
tears
in
my
eyes
Tako
mi
zvezda
u
nocima
So
I
swear
to
you
by
the
stars
in
the
nights
Tako
mi
trava
u
poljima
So
I
swear
to
you
by
the
grass
in
the
fields
Volim
te,
volim
te
ja
I
love
you,
I
love
you
Tako
ti
nestasnog
uvojka
So
I
swear
to
you
by
the
forlorn
doll
Tako
ti
bacenih
lutaka
So
I
swear
to
you
by
the
abandoned
puppets
Tako
ti
prolecnih
sumraka
So
I
swear
to
you
by
the
twilight
of
springtime
Voli
me,
voli
me
ti
Love
me,
love
me
Cuvar
tvoga
sna,
tvoja
draga
igracka
The
guardian
of
your
dreams,
your
dear
toy
Sve
bih
bio
tebi
ja
I
would
be
everything
for
you
Dao
bih
ti
cvet,
nezne
pesme
pevao
I
would
give
you
flowers,
sing
sweet
songs
to
you
I
zadatke
pisao
And
even
do
your
homework
Jer
bez
sunca
jutro
nikad
ne
svice
Because
without
the
sun,
the
morning
never
dawns
I
golub
ima
druga
svog
And
a
dove
also
has
its
companion
U
meni
se
ista
zelja
preplice
In
me,
the
same
desire
intertwines
Ti
i
ja,
ti
i
ja
You
and
I,
you
and
I
Jer
bez
sunca
jutro
nikad
ne
svice
Because
without
the
sun,
the
morning
never
dawns
I
golub
ima
druga
svog
And
a
dove
also
has
its
companion
U
meni
se
ista
zelja
preplice
In
me,
the
same
desire
intertwines
Ti
i
ja,
ti
i
ja,
ti
i
ja,
ti
i
ja
You
and
I,
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aca Lukas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.