Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嗚呼
透明なカケラを追いかけてゆくように
Ach,
als
würden
wir
durchsichtigen
Scherben
nachjagen
いつだって笑い合っていた
Wir
haben
stets
miteinander
gelacht
未来を思い描いていた
Haben
uns
die
Zukunft
ausgemalt
見上げた夜空に誓って
Und
beim
nächtlichen
Himmel
geschworen
過ぎ去る日々の中で
In
den
vorüberziehenden
Tagen
出会いと別れを繰り返し
Durchlebten
wir
Begegnung
und
Scheiden
いくつも罪を数えて
Zählten
so
manche
Schuld
auf
それでも夢を求めて
Doch
strebten
weiter
nach
Träumen
瞬きの日々と
通り過ぎゆく時の足音に
Vor
den
flüchtigen
Tagen
und
Schritten
der
Zeit,
気付かない振りをしていた
Gab
ich
vor,
sie
nicht
zu
bemerken
それでも
この星は時を告げた
Doch
selbst
dann
kündete
dieser
Stern
die
Zeit
離れた心がまた一つになるように
Damit
sich
die
getrennten
Herzen
wieder
einen
太陽は最後に全てを溶かすだろう
Wird
die
Sonne
zuletzt
alles
verschmelzen
そうやって混ざり合えれば
Wenn
wir
uns
so
vermischen
können
悲しみの歌は消えてゆくのだろう
So
mag
das
Lied
der
Trauer
vergehen
そうやって一つになれば
Wenn
wir
auf
diese
Weise
eins
werden
小さな歌で満たされるのだろう
Mag
uns
ein
kleines
Lied
erfüllen
時は過ぎ
また巡る
星達は輝いて
Zeit
vergeht,
Sterne
kreisen
leuchtend
僕らは
いつまでも
Und
wir,
wir
werden
für
immer
見上げた夜空に誓った
Beim
betrachteten
Nachthimmel
schwören
嗚呼
透明なカケラを追いかけてゆくように
Ach,
als
würden
wir
durchsichtigen
Scherben
nachjagen
いつだって笑い合っていた
Wir
haben
stets
miteinander
gelacht
未来を思い描いていた
Haben
uns
die
Zukunft
ausgemalt
見上げた夜空に誓って
Und
beim
nächtlichen
Himmel
geschworen
繰り返す日々の中で
誰もが傷跡隠して
In
den
sich
wiederholenden
Tagen,
verbergen
alle
Narben
時に
心隠して
一人で泣いた夜があって
Manchmal
verbirgst
du
dein
Herz,
nachts
allein
weinend
目を閉じて
心の奥に小さな
小さな歌を見つけて
Schließ
die
Augen,
find
in
deiner
Tiefe
ein
kleines,
kleines
Lied
そうやって人は悲しみを一歩ずつ乗り越えて行くのだろう
So
überwindet
man
wohl
Schritt
um
Schritt
das
Leid
嗚呼
透明なカケラを追いかけてゆくように
Ach,
als
würden
wir
durchsichtigen
Scherben
nachjagen
いつだって笑い合っていた
Wir
haben
stets
miteinander
gelacht
未来を思い描いていた
Haben
uns
die
Zukunft
ausgemalt
見上げた夜空に誓って
Und
beim
nächtlichen
Himmel
geschworen
誰もが一人で見上げた空はきっと
きっと
きっと
Der
Himmel,
zu
dem
alle
einsam
aufblickten:
Sicher,
ganz
sicher
誰もが心に描いた空はきっと
きっと
きっと
Der
Himmel,
den
alle
im
Herzen
sahen:
Sicher,
ganz
sicher
たった一つを無くして
Nach
Verlust
dieses
einen
Dings,
手にしたものは
何だろう?
Was
hältst
du
nun
in
Händen?
たった一つの心に
In
diesem
einzigen
Herzen,
足りないものは
何だろう?
Was
könnte
dir
wohl
fehlen?
夜空に浮かんだ小さなカケラは
Auch
die
kleinen
Scherben
am
nächtlichen
Firmament
遠くまで日々を照らす光になった
Wurden
Licht,
das
weit
die
Tage
hellt
嗚呼
透明なカケラを追いかけてゆくように
Ach,
als
würden
wir
durchsichtigen
Scherben
nachjagen
いつだって笑い合っていた
Wir
haben
stets
miteinander
gelacht
未来を思い描いていた
Haben
uns
die
Zukunft
ausgemalt
見上げた夜空に誓って
Und
beim
nächtlichen
Himmel
geschworen
嗚呼
透明なカケラを追いかけてゆくように
Ach,
als
würden
wir
durchsichtigen
Scherben
nachjagen
いつだって笑い合っていた
Wir
haben
stets
miteinander
gelacht
未来を思い描いていた
Haben
uns
die
Zukunft
ausgemalt
見上げた夜空に誓って
Und
beim
nächtlichen
Himmel
geschworen
嗚呼
時が過ぎ
最後の日
また出会えるように
Ach,
wenn
die
Zeit
vergeht,
lass
uns
am
Ende
wieder
treffen
いつだって笑い合っていた
Wir
haben
stets
miteinander
gelacht
未来を思い描いていた
Haben
uns
die
Zukunft
ausgemalt
見上げた夜空に誓って
Und
beim
nächtlichen
Himmel
geschworen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Adams, Joshua Lopez, Jeffrey Lynne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.