Paroles et traduction Aco - Mirador de Estrellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirador de Estrellas
Stargazing
Un
músico
sensible
con
un
tema
memorable
nadie
nunca
es
responsable
A
sensitive
musician
with
a
memorable
song,
no
one
is
ever
responsible
Hasta
que
llega
la
victoria
yo
era
invencible
y
me
volviste
invisible
Until
victory
comes,
I
was
invincible
and
you
made
me
invisible
Ante
tus
ojos
tan
terribles
tatuados
en
mi
memoria
a
mi
me
viene
bien
Before
your
terrible
eyes
tattooed
in
my
memory,
it
suits
me
well
Cantar
bajo
la
luna
mientras
nadas
tú
desnuda
en
la
laguna
que
eres
To
sing
under
the
moon
while
you
swim
naked
in
the
lagoon
that
you
are
Una
gema
en
las
piedras
pero
a
veces
A
gem
in
the
stones
but
sometimes
Eres
hiedra
venenosa
se
complica
ya
la
cosa
Poison
ivy
makes
things
difficult
Porque
quiero
que
me
quieras,
porque
quiero
que
me
quieras
tú
Because
I
want
you
to
love
me,
because
I
want
you
to
love
me
Porque
quiero
que
me
quieras,
Because
I
want
you
to
love
me
Porque
quiero
que
me
quieras
tú
Porque
quiero
que
me
quieras,
Because
I
want
you
to
love
me
Because
I
want
you
to
love
me
Porque
quiero
que
me
quieras
tú
Porque
quiero
que
me
quieras,
Because
I
want
you
to
love
me
Because
I
want
you
to
love
me
Porque
quiero
que
me
quieras
tú
Porque
quiero
Because
I
want
Que
me
quieras,
porque
quiero
que
me
quieras
tú
You
love
me,
because
I
want
you
to
love
me
Un
vino
si
es
conmigo
es
tu
destino
y
si
no
atino
entonces
pierdo
los
A
wine
if
it's
with
me
is
your
destiny
and
if
I
don't
guess
then
I
lose
my
Estribos
y
me
escapo
del
camino
soy
asesino
de
los
miedos
más
Stirrups
and
I
run
away
from
the
path
I
am
murderer
of
the
fears
more
Gigantes
los
enfrento
sin
escudo,
Giants,
I
face
them
without
a
shield,
Soy
pequeño
pero
valiente
¿Y
qué
se
siente?
I'm
small
but
brave
And
what
does
it
feel
like?
Tenerme
a
mí
al
frente
sin
sentir
lo
que
yo
siento
mientras
hablo
con
Having
me
in
front
without
feeling
what
I
feel
while
I
talk
to
Tu
mente
serán
mis
lentes
pero
veo
que
estás
lejos
acepté
que
soy
tu
Your
mind
will
be
my
lenses
but
I
see
that
you
are
far
away,
I
accepted
that
I
am
your
Sombra
y
que
tú
eres
mi
reflejo
voy
por
la
tercer
botella
mientras
Shadow
and
that
you
are
my
reflection
I
go
for
the
third
bottle
while
Miro
a
las
estrellas
te
llevé
hasta
una
de
ellas
pero
no
se
ven
tus
I
look
at
the
stars,
I
took
you
to
one
of
them
but
your
Huellas
estoy
confundido
pienso
que
todo
fue
un
sueño
que
nunca
me
Footprints
are
nowhere
to
be
seen,
I
am
confused
I
think
it
was
all
a
dream
that
you
never
met
me
Conociste
y
la
verdad
que
es
muy
extraño
sería
fácil
como
fútbol
sin
And
the
truth
is
that
it
is
very
strange,
it
would
be
easy
like
football
without
Arquero,
como
suma
entre
dos
ceros
y
llorar
con
un
bolero
sería
Goalkeeper,
like
adding
two
zeros
and
crying
with
a
bolero
it
would
be
Fácil
dominar
este
tablero,
Easy
to
master
this
board,
Ser
feliz,
morir
soltero
pero
soy
sincero
y...
Be
happy,
die
single
but
I'm
honest
and...
Quiero
que
me
quieras,
I
want
you
to
love
me
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Pero
quiero
que
me
quieras,
But
I
want
you
to
love
me
But
I
want
you
to
love
me
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Pero
quiero
que
me
quieras,
But
I
want
you
to
love
me
But
I
want
you
to
love
me
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Pero
quiero
que
me
quieras,
But
I
want
you
to
love
me
But
I
want
you
to
love
me
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Quizás
no
esté
pensando
bien
y
puede
Maybe
I'm
not
thinking
straight
and
maybe
Que
esté
loco
son
épocas
nubladas
y
soy
un
impulsivo
tú
sabes
que
me
I'm
crazy,
these
are
cloudy
times
and
I'm
an
impulsive
you
know
you
move
me
like
Mueves
como
un
trompo
jodido
dando
vueltas
y
todo
el
día
escribo
A
fucking
spinning
top
going
around
and
I
write
all
day
Buscando
la
inmortalidad
pa
compartírtela
si
no,
Seeking
immortality
to
share
with
you
if
not,
No
tiene
sentido
Buscando
la
inmortalidad
It
doesn't
make
sense.
Seeking
immortality
Pa
compartírtela
si
no,
no
tiene
sentido.
To
share
with
you
if
not,
it
doesn't
make
sense.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arturo zalazar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.