Paroles et traduction Aco - Mirador de Estrellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
músico
sensible
con
un
tema
memorable
nadie
nunca
es
responsable
Чувствительный
музыкант
с
запоминающейся
темой
никто
никогда
не
несет
ответственности
Hasta
que
llega
la
victoria
yo
era
invencible
y
me
volviste
invisible
Пока
не
придет
победа,
я
был
непобедим,
и
ты
сделал
меня
невидимым.
Ante
tus
ojos
tan
terribles
tatuados
en
mi
memoria
a
mi
me
viene
bien
Перед
твоими
страшными
глазами,
татуированными
в
моей
памяти,
мне
подходит
Cantar
bajo
la
luna
mientras
nadas
tú
desnuda
en
la
laguna
que
eres
Петь
под
луной
во
время
плавания
ты
голый
в
лагуне
ты
Una
gema
en
las
piedras
pero
a
veces
Драгоценный
камень
на
камнях,
но
иногда
Eres
hiedra
venenosa
se
complica
ya
la
cosa
Ты
Ядовитый
плющ
уже
усложняется
Porque
quiero
que
me
quieras,
porque
quiero
que
me
quieras
tú
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.
Porque
quiero
que
me
quieras,
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.,
Porque
quiero
que
me
quieras
tú
Porque
quiero
que
me
quieras,
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.,
Porque
quiero
que
me
quieras
tú
Porque
quiero
que
me
quieras,
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.,
Porque
quiero
que
me
quieras
tú
Porque
quiero
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня,
потому
что
я
хочу,
Que
me
quieras,
porque
quiero
que
me
quieras
tú
Что
ты
любишь
меня,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.
Un
vino
si
es
conmigo
es
tu
destino
y
si
no
atino
entonces
pierdo
los
Вино,
если
оно
со
мной,
это
твоя
судьба,
и
если
я
не
атино,
то
я
теряю
Estribos
y
me
escapo
del
camino
soy
asesino
de
los
miedos
más
Стремена
и
я
убегаю
с
дороги,
я
убийца
страхов
больше
Gigantes
los
enfrento
sin
escudo,
Гиганты,
я
встречаю
их
без
щита,,
Soy
pequeño
pero
valiente
¿Y
qué
se
siente?
Я
маленький,
но
смелый,
и
что
это
такое?
Tenerme
a
mí
al
frente
sin
sentir
lo
que
yo
siento
mientras
hablo
con
Чтобы
я
был
впереди,
не
чувствуя
того,
что
я
чувствую,
когда
я
разговариваю
с
Tu
mente
serán
mis
lentes
pero
veo
que
estás
lejos
acepté
que
soy
tu
Твой
разум
будет
моими
очками,
но
я
вижу,
что
ты
далеко,
я
согласился,
что
я
твой.
Sombra
y
que
tú
eres
mi
reflejo
voy
por
la
tercer
botella
mientras
Тень
и
что
ты
мое
отражение
я
иду
за
третьей
бутылкой,
пока
Miro
a
las
estrellas
te
llevé
hasta
una
de
ellas
pero
no
se
ven
tus
Я
смотрю
на
звезды,
я
привел
тебя
к
одной
из
них,
но
ты
не
видишь,
Huellas
estoy
confundido
pienso
que
todo
fue
un
sueño
que
nunca
me
Следы
я
в
замешательстве
думаю,
что
все
это
был
сон,
который
никогда
меня
не
Conociste
y
la
verdad
que
es
muy
extraño
sería
fácil
como
fútbol
sin
Ты
знал,
и
правда,
что
это
очень
странно,
было
бы
легко,
как
футбол
без
Arquero,
como
suma
entre
dos
ceros
y
llorar
con
un
bolero
sería
Лучник,
как
сумма
между
двумя
нулями
и
плакать
с
болеро
бы
Fácil
dominar
este
tablero,
Легкий
для
того
чтобы
освоить
эту
доску,
Ser
feliz,
morir
soltero
pero
soy
sincero
y...
Быть
счастливым,
умереть
одиноким,
но
я
искренен
И...
Quiero
que
me
quieras,
Я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.,
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Pero
quiero
que
me
quieras,
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня,
но
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.,
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Pero
quiero
que
me
quieras,
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня,
но
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.,
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Pero
quiero
que
me
quieras,
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня,
но
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.,
Pero
quiero
que
me
quieras
tú
Quizás
no
esté
pensando
bien
y
puede
Но
я
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.
возможно,
он
не
думает
правильно
и
может.
Que
esté
loco
son
épocas
nubladas
y
soy
un
impulsivo
tú
sabes
que
me
Это
пасмурные
времена,
и
я
импульсивен,
ты
знаешь,
что
я
Mueves
como
un
trompo
jodido
dando
vueltas
y
todo
el
día
escribo
Ты
двигаешься,
как
гребаный
волчок,
кружась,
и
весь
день
я
пишу,
Buscando
la
inmortalidad
pa
compartírtela
si
no,
В
поисках
бессмертия,
если
не,
No
tiene
sentido
Buscando
la
inmortalidad
Нет
смысла
искать
бессмертия.
Pa
compartírtela
si
no,
no
tiene
sentido.
Если
нет,
то
нет
смысла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arturo zalazar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.