Aco - NMHB - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aco - NMHB




NMHB
NMHB
Me la encontré en el bar
I met you at the bar
Cuando eso pasa ya sabemos como vamo a terminar
When that happens, we already know how we're going to end up
Durmiendo juntos, bebiendo juntos, fumando juntos
Sleeping together, drinking together, smoking together
Pero pa que si ya
But what for if I already know
Mañana volveremos a ser nosotros
Tomorrow we'll go back to being ourselves
Enredados con los corazones rotos
Tangled up with broken hearts
Yo hago poesía, tu la destruyes
I write poetry, you destroy it
Siempre me buscas y luego huyes
You always look for me and then you run away
Estoy cansado de tus juegos
I'm tired of your games
Por algo yo soy agua y por algo eres fuego
For a reason I'm water and for a reason you're fire
Que tu versión es muy distinta que la mía
That your version is very different from mine
Por la verdad no existe y digas lo que digas
Because the truth doesn't exist and no matter what you say
Todo da igual
It all doesn't matter
Que buena esa aventura
What a good adventure that was
Ahora regreso a mi panal
Now I'm going back to my hive
Los dos borrachos discutiendo tonterías
The two of us drunk arguing about nonsense
Me tira el vaso en la casaca, lo sabía
She throws her glass at my coat, I knew it
Sale una lágrima de su ojo derecho
A tear comes from her right eye
La abrazo, junto su frente con mi pecho
I hug her, put her forehead to my chest
No me haces bien
You're not good for me
Quisiera equivocarme
I wish I was wrong
Mantente lejos donde no pueda encontrarte
Stay away where I can't find you
No me haces bien
You're not good for me
Y no es culpa de nadie
And it's not anyone's fault
Así es la vida, y sigamos para adelante
That's life, and let's move on
Un atentado más en Europa
Another attack in Europe
Un torneo más que no me llevé la copa
Another tournament that I didn't win the cup
Cabello de color castaño
Brown hair
Ella parece inofensiva pero como te hace daño
She seems harmless but how she hurts you
Seguro pasarán los años
Surely the years will pass
Estará con otro tipo y juntos tendrán su rebaño
She'll be with another guy and together they'll have their flock
Ando más tranquilo para que sepas
I'm calmer now, just so you know
La chamba no está mal
The work is not bad
Estoy juntando para un depa
I'm saving up for an apartment
Quiero escapar y no me suelta
I want to escape and she won't let me go
Me abraza con dolor, mierda
She hugs me in pain, shit
Todo me da vueltas
Everything is spinning
Juntos somos un desastre, es algo claro
Together we're a disaster, that's clear
Confiar en tus caricias podría salir caro
Trusting your caresses could be expensive
Te beso el cuello, te suelto el polo
I kiss your neck, I let go of your shirt
Detesto mencionarlo, hoy regreso solo
I hate to mention it, but I'm going back alone today
Me empuja asqueada, me insulta y me maldice
She pushes me away in disgust, insults me and curses me
No puede entender que más que nadie yo la quise
She can't understand that I loved her more than anyone
Estamos locos, nos sonreímos
We're crazy, we smile
Esa fue la historia porque nunca más nos vimos
That was the story because we never saw each other again
No me haces bien
You're not good for me
Quisiera equivocarme
I wish I was wrong
Mantente lejos donde no pueda encontrarte
Stay away where I can't find you
No me haces bien
You're not good for me
Y no es culpa de nadie
And it's not anyone's fault
Así es la vida, y sigamos para adelante
That's life, and let's move on






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.