Paroles et traduction Aco - Qué esperas de mi? (Feat. Yezzy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué esperas de mi? (Feat. Yezzy)
What do you expect from me? (Feat. Yezzy)
Muchos
días,
poco
tiempo
Many
days,
little
time
Si
algún
día
tengo
niños
que
no
me
tomen
como
ejemplo
If
someday
I
have
children,
may
they
not
take
me
as
an
example
Yo
me
bebo
mil
botellas,
I
drink
a
thousand
bottles,
Maldigo
a
las
estrellas,
a
veces
pienso
no
dejar
ninguna
huella
Curse
the
stars,
sometimes
I
think
of
leaving
no
trace
Y
ya
no
pienses
en
mi,
no
desgastes
mas
tu
ser
And
don't
think
about
me
anymore,
don't
wear
out
your
being
Pues
lo
cierto
es
que
no
volverás
a
verme
Because
the
truth
is
you
won't
see
me
again
Estoy
perdido
entre
la
música
y
el
sexo
I'm
lost
between
music
and
sex
No
lo
intentes
porque
entre
los
dos
ya
no
hay
un
nexo
Don't
try
because
there
is
no
longer
a
connection
between
us
Vamo'
a
ser
sinceros,
dejar
de
lado
las
mentiras
Let's
be
honest,
put
aside
the
lies
Yo
te
quiero
pero
más
grande
es
mi
ira
I
love
you
but
my
anger
is
greater
No
pretendo
ser
el
bueno,
no
pretendo
ser
el
malo
I
don't
pretend
to
be
the
good
guy,
I
don't
pretend
to
be
the
bad
guy
Solamente
soy
esa
complicación
de
ser
humano
I'm
just
that
complication
of
being
human
Si
quieres
odiame,
si
quieres
quiereme
If
you
want,
hate
me,
if
you
want,
love
me
Pero
a
mi
no
me
digas
como
se
supone
debería
ser
But
don't
tell
me
how
I'm
supposed
to
be
Estoy
cansado
de
tener
que
levantarme
I'm
tired
of
having
to
get
up
Para
decirte
cabizbajo
que
está
todo
muy
bien
To
tell
you
with
my
head
down
that
everything
is
fine
Cuando
en
verdad
tengo
demonios
que
me
cuelgan
de
la
oreja
When
in
truth
I
have
demons
hanging
from
my
ear
Tengo
mil
verdades
encerradas
tras
las
rejas
I
have
a
thousand
truths
locked
up
behind
bars
Tengo
fantasmas
que
de
noche
si
se
quejan
I
have
ghosts
that
complain
at
night
Y
pues
veo
nuestras
caras
cada
vez
mas
viejas
And
well,
I
see
our
faces
getting
older
and
older
La
gente
está
perdiendo
la
cordura
People
are
losing
their
minds
Por
la
tele
solo
dan
basura
mientras
They
only
show
garbage
on
TV
while
A
los
niños
los
torturan
y
los
matan
Children
are
tortured
and
killed
Tu
que
esperas
de
mi?
What
do
you
expect
from
me?
Lagrimas
de
hielo
que
golpean
nuestros
suelos
Tears
of
ice
that
hit
our
floors
Solo
importa
tu
dinero
y
tu
trabajo
Only
your
money
and
your
work
matter
Yo
no
me
rebajo
I
don't
lower
myself
Y
francamente
no
me
importa
si
no
encajo
And
frankly
I
don't
care
if
I
don't
fit
En
tu
mundo
reducido
a
un
espejo,
Ooh
In
your
world
reduced
to
a
mirror,
Ooh
No
pretendo
ser
el
mejor,
pero
si
mejor
que
ayer
I
don't
pretend
to
be
the
best,
but
better
than
yesterday
Y
poder
ver
mucho
mas
cerca
cada
error
que
And
to
be
able
to
see
much
closer
each
mistake
that
He
cometido
a
lo
largo
de
mi
corta
vida,
yoh!
I
have
made
throughout
my
short
life,
yo!
Vida
perdida
por
la
mujer
y
la
bebida
ooh
Life
lost
by
women
and
drink
ooh
Y
hoy
lo
siento
mamá,
si
hoy
no
soy
lo
que
esperabas
And
today
I'm
sorry,
mom,
if
today
I'm
not
what
you
expected
Al
menos
estoy
bien,
no
me
falta
nada
At
least
I'm
fine,
I
don't
need
anything
Perdón
por
no
llegar
a
ser
médico
ni
arquitecto
Sorry
for
not
becoming
a
doctor
or
an
architect
Por
elegir
casi
siempre
ese
camino
incorrecto
For
almost
always
choosing
that
wrong
path
Mi
vida
no
tiene
sentido,
My
life
has
no
meaning,
Mi
corazón
perdió
latidos,
la
mala
vida
me
hizo
perder
kilos
My
heart
lost
beats,
the
bad
life
made
me
lose
kilos
El
tiempo
se
llevó
amigos,
Time
took
away
friends,
Se
llevó
seres
queridos,
se
llevó
mujeres
que
olvidar
no
consigo
It
took
away
loved
ones,
it
took
away
women
that
I
can't
forget
Y
ya
no
pienses
en
mi,
And
don't
think
about
me
anymore,
No
desgastes
mas
tu
ser
pues
lo
cierto
es
que
no
volverás
a
verme
Don't
wear
out
your
being
anymore
because
the
truth
is
you
won't
see
me
again
Olvida
todo
lo
que
algún
día
te
dije
Forget
everything
I
ever
told
you
Haré
lo
mismo
por
mi
parte
ocultando
mis
cicatrices
I
will
do
the
same
for
my
part
by
hiding
my
scars
Aún
conservo
esas
dos
fotos,
donde
reimos
como
tontos
I
still
keep
those
two
photos,
where
we
laughed
like
fools
Y
pensar
que
ahora
ni
siquiera
te
importo
And
to
think
that
now
you
don't
even
care
about
me
Le
pegaría
dos
tiros
a
quien
te
haga
daño
I
would
shoot
anyone
who
hurts
you
Así
nos
hallamos
perdido
el
uno
al
otro
como
extraños,
aah!
Even
if
we
have
lost
each
other
as
strangers,
aah!
No
me
conozco
pero,
ya
llegará
el
momento
I
don't
know
myself
but,
the
time
will
come
Por
lo
tanto
me
toca
ordenar
mis
pensamientos
Therefore,
it's
my
turn
to
organize
my
thoughts
Emociones,
mis
papeles
y
mis
f*cking
sentimientos
Emotions,
my
papers
and
my
f*cking
feelings
And
so
to
fly
into
the
space
just
for
a
f*cking
second
And
so
to
fly
into
the
space
just
for
a
f*cking
second
Y
así
me
despido
beibe,
And
so
I
say
goodbye
babe,
Se
que
seré
el
mismo
tipo
hasta
el
ultimo
día
de
mi
muerte,
haa!
I
know
I'll
be
the
same
guy
until
the
last
day
of
my
death,
haa!
No
quiero
gente
para
el
día
en
que
me
muera
I
don't
want
people
for
the
day
I
die
Solamente
aquellos
4 que
si
me
amaron
foreva
uoh!
Only
those
4 who
did
love
me
foreva
uoh!
+Sabes
lo
que
eres
chaval?
+You
know
what
you
are
kid?
Eres
un
empresario
You
are
an
entrepreneur
El
respeto,
es
lo
más
importante
en
la
vida
Respect
is
the
most
important
thing
in
life
Con
respeto,
se
llega
muy
lejos
With
respect,
you
can
go
very
far
Ya
sabes
lo
que
dicen
por
ahí
¿no?
You
know
what
they
say
out
there,
right?
Un
montón
de
noches
largas
y
solitarias,
días
muy
duros
A
lot
of
long
and
lonely
nights,
very
hard
days
Es
lo
que
quieres?
Is
that
what
you
want?
-Lo
hago
por
dinero
-I
do
it
for
the
money
+Cuanto
te
has
sacado
hoy?
+How
much
did
you
make
today?
+Mmm,
suficiente?
+Mmm,
enough?
+jjjjj,
Necesitas
algo
más?
+jjjjj,
Do
you
need
anything
else?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.