Aco - T.O.C (Feat. Maria Lima, Tate y Rubén Alonso) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aco - T.O.C (Feat. Maria Lima, Tate y Rubén Alonso)




T.O.C (Feat. Maria Lima, Tate y Rubén Alonso)
T.O.C (Featuring Maria Lima, Tate, and Rubén Alonso)
Mis pies descalzos sobre un camino pedregoso,
My bare feet on a stony path,
Que volviste en un pozo, soy un garabato, un esbozo.
You turned it into a well, I'm a scribble, a sketch.
Eres un cojín hermoso que por fin me da reposo,
You're a beautiful cushion that finally gives me rest,
Ya no estoy enfermo, ni siquiera toso, somos los dos o uno solo,
I'm no longer sick, I don't even cough, we are two or one alone,
Quiero que sea perfecto, pierdo los papeles y un error detecto,
I want it to be perfect, I lose my mind and detect an error,
Me despediré mil veces hasta que tu presencia cese que pasen los
I will say goodbye a thousand times until your presence ceases to pass the
Meses y te seguiré besando,
Months, and I will keep kissing you,
Ando encontrando por fin silencio,
I'm finally finding silence,
Ahora solo en ti pienso, ya no está ese ruido inmenso.
Now I only think of you, that immense noise is gone.
Ahora solo eres y tu extraordinaria pulcritud,
Now it's just you and your extraordinary beauty,
Quiero que me acompañes hasta mi ataúd, si se puede.
I want you to accompany me to my grave, if possible.
Todo tiene que ser simétrico, limpio y estético, soy algo tétrico, pe
Everything has to be symmetrical, clean and beautiful, I'm somewhat eerie, bu
Ro te parezco tierno,
t you find me tender,
Con un balde apagarás mi infierno,
With a bucket you will extinguish my hell,
Con paciencia limarás mis cuernos, limarás mis cuernos.
With patience you will file away my horns, you will file away my horns.
Eres la enfermedad más linda, el material suave que me blinda,
You're the most beautiful disease, the soft material that shields me,
Tu boca está hecha a la medida, ni un milímetro menos ni uno más, no.
Your mouth is tailored, not a millimeter less or more.
me curarás, me curarás... Y si te vas y ya no regresas hoy ya no
You will heal me, you will heal me... And if you leave and don't return today, I won't
Cerraré la puerta,
Close the door,
Cerraré la puerta... Y si te vas y ya no vuelves más hoy ya no cerraré
Close the door... And if you leave and don't return today, I won't close
La puerta, cerraré la puerta... Dejo las luces prendidas, no
The door, I'll close the door... I leave the lights on, you
Me apuñales el alma, no me robes la calma que recién la conocía, no
Don't stab my soul, don't steal my peace of mind that I've just gotten to know, you
Ches y días con el fantasma de tu energía, h
Fall out with me and for days with the ghost of your energy,
Aciéndome acordar que aquí dormías y reías.
Making me remember that you slept and laughed here.
Dame un motivo para entenderte,
Give me a reason to understand you,
Me llevaste al paraíso y luego me botaste porque te hartaste de mis
You took me to paradise and then threw me out because you got tired of mine
Contrastes,
Contrasting nature
Me elevaste y contra el suelo me estrellaste, ¿por qué lo hiciste?
You lifted me up and crashed me down to the ground, why did you do it?
Explícame.
Explain yourself.
Tengo los huesos hechos polvo,
My bones are turned to dust,
El corazón seco hablo y escucho más triste a mi eco el sol
My heart is dry, I speak and listen more sadly to my echo, the sun
Es opaco, si junto los parpados empapados, te veo a mi costado,
Is opaque, if I close my soaked eyelids, I see you by my side,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.