Aco - Te espero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aco - Te espero




Te espero
I'm Waiting for You
Por ahí se va va y yo acá me he quedao'
You're gone, and I'm still here
Con la palabra en la garganta,
With words stuck in my throat
Tantas cosas nos pasaron y ni una sola la he olvidado
So many things have happened, but I can't forget a single one
Porque demonios me ha dejado mal parado
Why did you leave me in such a bad way?
Con una carta en el bolsillo,
With a letter in my pocket
Recayendo nuevamente con los cigarrillos, fallo de brillo
Falling back on cigarettes, a sign of weakness
Haciendo ruidos raros como uno de esos grillos
Making strange noises like a cricket
Es que tu ausencia me hace daño cual cuchillo
Your absence hurts me like a knife
Me ven borracho en bares,
You see me drunk in bars
Arrochando en todos los lugares, con las más fáciles de las mujeres
Crying in every corner, with the easiest women
Hablando solo como un loco,
Talking to myself like a madman
Contándole mis rollos a los extraños, escucha yo te extraño
Telling my stories to strangers, listen, I miss you
eres el único problema y el único
You're my only problem and the only
Reparo, con solo decirte que ya ni me paro
Solution, just by saying that I don't even stop
Me siento todo el día mirando tus fotos,
I spend all day looking at your photos
Esto duele más que un jazz de miguel coto
This hurts more than a Miguel Coto jazz song
Sueño contigo por eso digo que el
I dream about you, that's why I say that
Despertar es mi enemigo, no encuentro abrigo
Waking up is my enemy, I can't find shelter
A donde voy todo esta helado,
Everywhere I go is cold
Sobre todo porque miro a lado y no te tengo a mi costado
Especially because I look beside me and you're not there
Rap con huesos de bolero,
Rap with bolero bones
Amarte duele para ser sincero, si fuera un digito, sería el cero
Loving you hurts, to be honest, if I were a number, I'd be zero
Te fuiste lentamente y desde lejos
You left slowly and from afar
Volteaste triste y me miraste diferentemente.
You turned around sadly and looked at me differently.
Wuuooh si no vuelves me muero, wuuooh regresa pronto te espero
Wuuooh if you don't come back I'll die, wuuooh come back soon I'm waiting
Wuuooh si no vuelves me muero, wuuooh regresa pronto te espero
Wuuooh if you don't come back I'll die, wuuooh come back soon I'm waiting
Siento la vida tan vacía,
I feel my life so empty
Recuerdo hasta los mínimos detalles de los días que conmigo amanecías
I remember every little detail of the days you used to wake up with me
Tus muecas, tus pecas,
Your faces, your freckles
Desde que te fuiste se quedó sin letras esta biblioteca
Since you left, this library has run out of words
Ya ni se cuánto pasó, p
I don't even know how much time has passed, it
Areciera que hasta el tiempo desapareció y nunca amaneció
Seems like even time has disappeared and never dawned
Aunque todos digan que esto no tiene sentido,
Even though everyone says there's no point in this
Seguiré esperándote en el mismo sitio arrepentido
I'll keep waiting for you in the same place, repentant
Por favor reaparece,
Please reappear
Antes que sigan pasando como nubes negras estos meses
Before these bleak months continue to pass like clouds
Me ves como un fantasma que murió por penas y su
You see me as a ghost who died of sorrow, and his
Condena es pensar por siempre en una dama que es ajena
Condemnation is to think forever of a woman who is a stranger
Tu ropa, tu aroma,
Your clothes, your scent,
Todo lo que implica y simplifica esa belleza de persona
Everything that implies and simplifies that beautiful person
Lo llevo cada día como dige en su cadena,
I carry it every day like a chain on my neck
Lo llevo como lleva rojas sangre en estas venas,
I carry it like blood runs red in my veins,
Ay háblame, mírame, dame una señal, di
Oh, talk to me, look at me, give me a sign, tell
Que hay esperanza aunque siempre estuve mal
Me there's hope, even though I've always been wrong
Dime que existe una forma de retroceder el tiempo y corregir ese
Tell me there's a way to turn back time and fix that
Momento en el que te perdí,
Moment when I lost you
Ahora son polillas los que fueron
Now the hummingbirds are moths
Colibrís, son de piedra las promesas que te di
The promises I made you are stone
Y aunque me dicen que no vuelves cuando sea viejo,
And though they tell me you won't come back when I'm old
Yo podre decir que a esta espera eterna nunca desistí...
I'll be able to say that I never gave up this eternal wait...
Wuuooh si no vuelves me muero, wuuooh regresa pronto te espero
Wuuooh if you don't come back I'll die, wuuooh come back soon I'm waiting
Wuuooh si no vuelves me muero, wuuooh regresa pronto te espero
Wuuooh if you don't come back I'll die, wuuooh come back soon I'm waiting






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.