Aco - 悦びに咲く花(SILENT POETS REMIX/S.W.E DUB Ver.01) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aco - 悦びに咲く花(SILENT POETS REMIX/S.W.E DUB Ver.01)




悦びに咲く花(SILENT POETS REMIX/S.W.E DUB Ver.01)
Joyful Blooming Flower (SILENT POETS REMIX/S.W.E DUB Ver.01)
おとなしくして 大丈夫
Be still, it will be fine
夜はもうすぐ明けるはず
The night will end soon
何も出来ずに今日もまた
Unable to do anything, today again
可哀想ね 終わってしまった。
Pitiful, it's over.
揺れる うねる 想いは幾つにでも 気怠い時間の中
Swaying, undulating, thoughts as countless as the languid hours
黒く深く空は続く... おかしいよ! 涙がでない。
The sky continues black and deep... Strange! I can't cry.
悦びに咲く花が 枯れてしまったなら
If the flower that bloomed with joy has withered
簡単よ...。私は女で とても心が弱い。
It's simple... I'm a woman, and my heart is very weak.
こんな灰色の時間に 躰をずっと浸しても...
Even if I keep immersing my body in this gray time...
少しココロを減らすのよ。明日から... 前を見て...。
I'll just lose a little more of my heart. Tomorrow... looking ahead...
溺れてゆくわ 毎日のあなたに。
Drowning in you every day.
ゆっくりと息もできずに...。
Slowly, unable to breathe...
あなたへと溢れる言葉は...
The words that overflow to you are...
決して優しくはないのだけれど
By no means kind
その膝の上に置いた腕...
The arm I placed on your knee...
昨日愛した指。
The fingers I loved yesterday.
今日眠って見る夢は... 永遠の幻よ
The dream I see while sleeping today... an eternal illusion
悦びに咲く花が 枯れてしまったなら
If the flower that bloomed with joy has withered
簡単よ...。私は女で とても心が弱い。
It's simple... I'm a woman, and my heart is very weak.
美しいひと... ここにきて。
Beautiful one... come here.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.