AContratiempo - No es Casualidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AContratiempo - No es Casualidad




No es Casualidad
Это не Случайность
Cuando sientes que la vida te da un regalo por fin
Когда чувствуешь, что жизнь наконец-то делает тебе подарок,
Tu mismo te das cuenta de que no te lo da en vano
Ты сам понимаешь, что она не даёт его просто так.
Después de 20 años me ha llegado el turno a
После 20 лет моя очередь настала,
Y me dió "la perfección", pero en forma de un hermano
И мне досталось "совершенство", но в форме брата.
Llevamos juntos como "AContratiempo" ya 6 meses
Мы вместе, как "AContratiempo", уже 6 месяцев,
Y aguantaría mil meses más te lo dije mil veces
И я выдержал бы ещё тысячу, я говорил тебе тысячу раз.
Sientes el orgullo de ver a tu hermano al lado
Ты чувствуешь гордость, видя своего брата рядом,
Pero llevo así 2 años y esto mejora con "Creces"
Но я так живу уже 2 года, и это "Растёт" с каждым днем.
Mereces lo mejor, si es lo mejor lo que has dado, Yo
Ты заслуживаешь лучшего, если ты дал лучшее, Я
Sigo firme en esto, y no me rindo, la verdad
Твёрдо стою на своём и не сдаюсь, правда.
Es que estas conmigo bro, y aquí nadie te ha obligado
Ты со мной, брат, и никто тебя сюда не заставлял,
Y tantas casualidades nunca son casualidad
И столько совпадений - это не случайность.
Hemos cumplido un sueño y eso siempre esta presente
Мы осуществили мечту, и это всегда с нами,
Cantar de corazón y poder llegar a más gente
Петь от души и достучаться до большего количества людей.
Volver la vista atrás y mirar de donde venimos
Оглянуться назад и посмотреть, откуда мы пришли,
Todo lo que ahora tenemos gracias a lo que ya fuimos
Всё, что у нас есть сейчас, благодаря тому, кем мы были.
Momentos muy felices, algunos más bien triste
Очень счастливые моменты, некоторые довольно грустные,
Pero bueno al fin y al cabo, te recuerdan lo que hiciste (ja,ja)
Но в конце концов, они напоминают тебе о том, что ты сделал (ха-ха).
Todas las ganas que pusiste en tu proyecto
Все усилия, которые ты вложил в свой проект,
El esfuerzo y la paciencia para que ahora sea perfecto
Усердие и терпение, чтобы сейчас он стал идеальным.
Y no soy dios, pero a veces me lo creo (¿Porqué?)
И я не бог, но иногда я в это верю (Почему?)
Hago una lista de las cosas que poseo (Y no sé)
Я составляю список вещей, которыми обладаю не знаю)
Comó he llegado aquí a pesar de todo tío
Как я добрался сюда, несмотря ни на что, брат,
La recompensa es vuestra pero el honor es mío
Награда - ваша, но честь - моя.
Y no soy dios pero a veces me lo creo (¿Porqué?)
И я не бог, но иногда я в это верю (Почему?)
Hago una lista de las cosas que poseo (Y no sé)
Я составляю список вещей, которыми обладаю не знаю)
Como aguante después de tantos tropiezos
Как я выдержал после стольких ошибок,
Se empieza poco a poco, pero todo es un comienzo
Всё начинается с малого, но всё - это начало.
"No de sangre", de música y corazón de otra madre
"Не по крови", по музыке и сердцу от другой матери,
Pero hermanos como pocos es muy grande
Но братья, как немногие, это очень важно.
Pensar que solo son 2,
Подумать, что их всего 2,
Apoyando el uno al otro para que nada sea en balde
Поддерживая друг друга, чтобы ничто не было напрасно.
Y hoy, se me llena el pecho cuando pienso
И сегодня моя грудь наполняется, когда я думаю,
Que la vida solo hay una y yo estoy viviendo esta
Что жизнь только одна, и я живу этой.
Es la realidad de un sueño aunque sueñe despierto
Это реальность мечты, хотя я мечтаю наяву,
No del todo eso esta claro pero si casi perfecta
Не совсем, это понятно, но почти идеальная.
Y voy, de tu mano hemano lo mereces más que nadie
И я иду, рука об руку с тобой, брат, ты заслуживаешь этого больше всех,
Escuchamé atentamente esto no se irá con el aire
Слушай меня внимательно, это не уйдёт с ветром.
El va y ven, de estas mentes que juntamos
Туда-сюда, этих умов, которые мы объединили,
Para ser una persona con 2 mentes que pensamos
Чтобы стать одним человеком с двумя думающими разумами.
Ya no, pienso en otra cosa que en triunfar
Я больше не думаю ни о чём, кроме как о победе,
De tu mano, de tu brazo, codo con codo al final
Держа тебя за руку, за плечо, бок о бок, до конца.
Yo te cubro las espaldas cuando más lo necesites
Я прикрою тебе спину, когда тебе это будет нужно больше всего,
Y pide lo que quieras que al final nos llegará
А ты проси, что хочешь, в конце концов, это к нам придёт.
Es nuestro momento hermano somos imparables
Это наш момент, брат, мы непобедимы,
Es AContratiempo "En el pecho y el la sangre"
Это AContratiempo груди и в крови".
Sientes como siento y eso es lo mejor joder
Ты чувствуешь то же, что и я, и это лучше всего, чёрт возьми,
Salgamos a ese concierto y gritemos a la vez
Выйдем на этот концерт и закричим одновременно.
Y no soy dios, pero a veces me lo creo (¿Porqué?)
И я не бог, но иногда я в это верю (Почему?)
Hago una lista de las cosas que poseo (Y no sé)
Я составляю список вещей, которыми обладаю не знаю)
Comó he llegado aquí a pesar de todo tío
Как я добрался сюда, несмотря ни на что, брат,
La recompensa es vuestra pero el honor es mío
Награда - ваша, но честь - моя.
Y no soy dios pero a veces me lo creo (¿Porqué?)
И я не бог, но иногда я в это верю (Почему?)
Hago una lista de las cosas que poseo (Y no sé)
Я составляю список вещей, которыми обладаю не знаю)
Como aguante después de tantos tropiezos
Как я выдержал после стольких ошибок,
Se empieza poco a poco, pero todo es un comienzo
Всё начинается с малого, но всё - это начало.





Writer(s): Javier Ecay, Manuel Méndez Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.