Paroles et traduction ADIONE - Inventores Innatos
Inventores
Innatos
- Adione
ft.
Anguz
Врожденные
изобретатели-Adione
ft.
Ангуз
Disco:
Madurez
(2018)
Диск:
Зрелость
(2018)
Tu
te
quitas
los
sostenes,
Ты
снимаешь
бюстгальтеры.,
Yo
me
quito
las
zapatillas,
Я
снимаю
тапочки.,
Divino
placer
que
nos
da
a
entender
que
ya
hacemos
el
amor,
Божественное
удовольствие,
которое
дает
нам
понять,
что
мы
уже
занимаемся
любовью,
Entonces
sin
sudor
nos
reímos
del
idiota,
Тогда
без
пота
мы
смеялись
над
Идиотом,
Qué
dijo
que
el
amor
se
hacía
entre
movimientos
y
sin
ropa.
Что
он
сказал,
что
любовь
делалась
между
движениями
и
без
одежды.
Que
va
a
saber
un
orgasmo
como
ha
venido
al
mundo,
Вы
будете
знать
оргазм,
как
вы
пришли
в
мир,
Si
le
han
hecho
creer
que
es
producto
de
una
acción
natural,
Если
они
заставили
вас
поверить,
что
это
продукт
естественного
действия,
El
no
sabe
que
ha
nacido
por
tus
dos
ojos
profundos,
Он
не
знает,
что
она
родилась
из-за
твоих
двух
глубоких
глаз.,
No
le
cuentes
que
es
adoptado
por
tu
sonrisa
casual.
Не
говорите
ему,
что
он
усыновлен
вашей
случайной
улыбкой.
Y
que
va
a
saber
de
amor
una
profesional
nocturna,
И
вы
будете
знать
о
любви
ночной
профессионал,
Que
no
ha
acompañado
a
su
cliente
cuando
éste
se
ha
enfermado,
Что
вы
не
сопровождали
своего
клиента,
когда
он
заболел,
Si
van
a
echar
un
polvo
dejen
sus
cenizas
en
la
misma
urna,
Если
вы
собираетесь
трахаться,
оставьте
свой
пепел
в
той
же
урне,
De
otro
modo
el
viento
se
encargará
de
llevar
su
pecado.
В
противном
случае
ветер
будет
нести
свой
грех.
Y
que
va
a
saber
un
gemido
presumido
del
mercado,
И
вы
будете
знать,
хвастливый
стон
рынка,
Que
se
cree
el
mejor
sonido
que
mis
oídos
han
comprado,
Вы
думаете,
лучший
звук,
что
мои
уши
купили,
Si
ese
gemido
habría
escuchado
tus
latidos
a
mi
lado,
Если
бы
этот
стон
услышал
твое
биение
рядом
со
мной,
Se
iría
callado
por
donde
vino
o
en
el
vino
que
hemos
tomado.
Он
будет
молчать
там,
где
он
пришел
или
в
том
вине,
что
мы
взяли.
Y
acá
estamos,
dando
frutos
sin
saber
el
por
qué,
И
вот
мы,
приносим
плоды,
не
зная,
почему,
En
la
misma
cama
de
dos
plazas
que
parecen
de
dos
bosques,
В
той
же
двухместной
кровати,
которая
выглядит
как
два
леса,
Yo
tocándote
el
tronco
y
tu
mis
raíces
por
delante,
Я
прикасаюсь
к
твоему
стволу
и
твоим
корням.,
Entonces
entendí
que
es
mejor
mirarte
que
querer
talarte.
Тогда
я
понял,
что
лучше
смотреть
на
тебя,
чем
хотеть
отталкивать
тебя.
Tú
y
yo
somos
eternos,
Мы
с
тобой
вечны.,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Черно-белый
вид,
Que
solo
tiene
color
(si
caminamos
por
el
mismo
infierno),
Который
имеет
только
цвет
(если
мы
идем
через
тот
же
ад),
Tú
y
yo
somos
eternos,
Мы
с
тобой
вечны.,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Черно-белый
вид,
Que
solo
tiene
color
(si
te
construyo
una
casa
en
mis
recuerdos)
Который
имеет
только
цвет
(если
я
построю
вам
дом
в
моих
воспоминаниях)
Por
eso
nosotros
inventamos
un
amor
perfecto,
Вот
почему
мы
изобрели
идеальную
любовь,
De
hacer
el
amor
sin
tocar
nuestros
cuerpos,
Заниматься
любовью,
не
касаясь
наших
тел,
De
llegar
al
orgasmo
por
roce
de
sentimientos.
От
достижения
оргазма
тереть
чувства.
Por
eso
nosotros
inventamos
un
amor
perfecto,
Вот
почему
мы
изобрели
идеальную
любовь,
De
hacer
el
amor
sin
tocar
nuestros
cuerpos,
Заниматься
любовью,
не
касаясь
наших
тел,
De
llegar
al
orgasmo
por
roce
de
sentimientos.
От
достижения
оргазма
тереть
чувства.
Y
que
van
a
saber
de
amor
todos
esos
que
te
desean,
И
они
будут
знать
о
любви
всех
тех,
кто
желает
вам,
Que
te
miran
cómo
carne
fresca
o
medallas
para
pasear,
Они
смотрят
на
вас,
как
свежее
мясо
или
медали
для
прогулок,
No
saben
lo
bien
que
se
siente
pelear
con
tus
defectos,
Они
не
знают,
как
хорошо
бороться
с
вашими
недостатками,
Y
disfrutar
de
tus
estrías
cómo
agua
fría
en
el
desierto.
И
наслаждаться
растяжек,
как
холодная
вода
в
пустыне.
Vengo
así
argumentando
que
esto
es
bueno
y
que
no
es
bello,
Я
пришел
так
утверждая,
что
это
хорошо,
и
что
это
не
красиво,
Por
eso
sus
preservativos
han
sentido
más
carne
que
ellos,
Вот
почему
их
презервативы
чувствовали
больше
мяса,
чем
они,
Todo
comienza
en
el
cuello,
Все
начинается
на
шее,
No,
es
un
tema
más
complejo,
Нет,
это
более
сложная
тема.,
El
placer
de
no
sentir
placer
te
hará
el
mejor
por
lejos.
Удовольствие
от
того,
что
вы
не
чувствуете
удовольствия,
сделает
вас
лучшим
издалека.
Y
si
no
la
has
visto
la
mañana
despeinada
y
triste,
И
если
вы
не
видели
ее
утром
растерянным
и
грустным,
Después
de
dos
pesadillas
y
el
recuerdo
de
un
mal
chiste,
После
двух
кошмаров
и
воспоминаний
о
плохой
шутке,
Cómo
puedes
estar
satisfecho
de
la
noche
que
le
diste,
Как
вы
можете
быть
довольны
той
ночью,
которую
вы
дали
ему,
Cuando
le
desnudes
el
alma
cuéntame
cómo
la
pusiste.
Когда
ты
лишишь
ее
души,
расскажи
мне,
как
ты
ее
надел.
Y
cuando
entienda
que
tiene
ojeras
debajo
del
maquillaje,
И
когда
вы
понимаете,
что
у
вас
темные
круги
под
макияжем,
Estrías
en
su
silueta,
imperfección
debajo
del
traje,
Растяжки
в
его
силуэт,
несовершенство
под
костюм,
Entenderás
que
indispuesta
está
perfecta
para
la
noche
entera,
Вы
поймете,
что
нездорова
идеально
подходит
для
всей
ночи,
Compenetraras
una
conversación
profunda
y
placentera.
Вы
сочините
глубокий
и
приятный
разговор.
Tú
y
yo
somos
eternos,
Мы
с
тобой
вечны.,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Черно-белый
вид,
Que
solo
tiene
color
(si
caminamos
por
el
mismo
infierno),
Который
имеет
только
цвет
(если
мы
идем
через
тот
же
ад),
Tú
y
yo
somos
eternos,
Мы
с
тобой
вечны.,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Черно-белый
вид,
Que
solo
tiene
color
(si
te
construyo
una
casa
en
mis
recuerdos)
Который
имеет
только
цвет
(если
я
построю
вам
дом
в
моих
воспоминаниях)
Por
eso
nosotros
inventamos
un
amor
perfecto,
Вот
почему
мы
изобрели
идеальную
любовь,
De
hacer
el
amor
sin
tocar
nuestros
cuerpos,
Заниматься
любовью,
не
касаясь
наших
тел,
De
llegar
al
orgasmo
por
roce
de
sentimientos.
От
достижения
оргазма
тереть
чувства.
Por
eso
nosotros
inventamos
un
amor
perfecto,
Вот
почему
мы
изобрели
идеальную
любовь,
De
hacer
el
amor
sin
tocar
nuestros
cuerpos,
Заниматься
любовью,
не
касаясь
наших
тел,
De
llegar
al
orgasmo
por
roce
de
sentimientos.
От
достижения
оргазма
тереть
чувства.
Tú
y
yo
somos
eternos,
Мы
с
тобой
вечны.,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Черно-белый
вид,
Que
solo
tiene
color
(si
caminamos
juntos
por
el
mismo
infierno)
Который
имеет
только
цвет
(если
мы
идем
вместе
через
один
и
тот
же
ад)
Escucha,
tú
y
yo
somos
eternos,
Слушай,
мы
с
тобой
вечны.,
Dos
almas
en
un
cuaderno,
Две
души
в
блокноте,
Y
si
te
me
vas,
te
construyo
una
casa
en
mis
recuerdos.
И
если
ты
уйдешь,
я
построю
тебе
дом
в
своих
воспоминаниях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Madurez
date de sortie
23-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.