Paroles et traduction ADIONE - Inventores Innatos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inventores Innatos
Прирожденные изобретатели
Inventores
Innatos
- Adione
ft.
Anguz
Прирожденные
изобретатели
- Adione
ft.
Anguz
Disco:
Madurez
(2018)
Альбом:
Зрелость
(2018)
Tu
te
quitas
los
sostenes,
Ты
снимаешь
бюстгальтер,
Yo
me
quito
las
zapatillas,
Я
снимаю
кроссовки,
Divino
placer
que
nos
da
a
entender
que
ya
hacemos
el
amor,
Божественное
удовольствие,
которое
дает
нам
понять,
что
мы
уже
занимаемся
любовью,
Entonces
sin
sudor
nos
reímos
del
idiota,
Тогда
без
пота
мы
смеемся
над
идиотом,
Qué
dijo
que
el
amor
se
hacía
entre
movimientos
y
sin
ropa.
Который
сказал,
что
любовь
делается
между
движениями
и
без
одежды.
Que
va
a
saber
un
orgasmo
como
ha
venido
al
mundo,
Что
он
знает
об
оргазме,
как
он
появился
на
свет,
Si
le
han
hecho
creer
que
es
producto
de
una
acción
natural,
Если
ему
внушили,
что
это
продукт
естественного
действия,
El
no
sabe
que
ha
nacido
por
tus
dos
ojos
profundos,
Он
не
знает,
что
он
рожден
твоими
двумя
глубокими
глазами,
No
le
cuentes
que
es
adoptado
por
tu
sonrisa
casual.
Не
говори
ему,
что
он
усыновлен
твоей
случайной
улыбкой.
Y
que
va
a
saber
de
amor
una
profesional
nocturna,
И
что
знает
о
любви
ночная
профессионалка,
Que
no
ha
acompañado
a
su
cliente
cuando
éste
se
ha
enfermado,
Которая
не
поддерживала
своего
клиента,
когда
тот
заболел,
Si
van
a
echar
un
polvo
dejen
sus
cenizas
en
la
misma
urna,
Если
они
собираются
переспать,
пусть
оставят
свой
прах
в
одной
урне,
De
otro
modo
el
viento
se
encargará
de
llevar
su
pecado.
Иначе
ветер
позаботится
о
том,
чтобы
унести
их
грех.
Y
que
va
a
saber
un
gemido
presumido
del
mercado,
И
что
знает
о
любви
самодовольный
стон
с
рынка,
Que
se
cree
el
mejor
sonido
que
mis
oídos
han
comprado,
Который
считает
себя
лучшим
звуком,
который
купили
мои
уши,
Si
ese
gemido
habría
escuchado
tus
latidos
a
mi
lado,
Если
бы
этот
стон
услышал
биение
твоего
сердца
рядом
со
мной,
Se
iría
callado
por
donde
vino
o
en
el
vino
que
hemos
tomado.
Он
бы
ушел
молча
туда,
откуда
пришел,
или
в
вине,
которое
мы
выпили.
Y
acá
estamos,
dando
frutos
sin
saber
el
por
qué,
И
вот
мы
здесь,
приносим
плоды,
не
зная
почему,
En
la
misma
cama
de
dos
plazas
que
parecen
de
dos
bosques,
В
той
же
двуспальной
кровати,
которая
кажется
двумя
лесами,
Yo
tocándote
el
tronco
y
tu
mis
raíces
por
delante,
Я
касаюсь
твоего
ствола,
а
ты
моих
корней,
Entonces
entendí
que
es
mejor
mirarte
que
querer
talarte.
Тогда
я
понял,
что
лучше
любоваться
тобой,
чем
хотеть
срубить
тебя.
Tú
y
yo
somos
eternos,
Ты
и
я
вечны,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Вид
черно-белый,
Que
solo
tiene
color
(si
caminamos
por
el
mismo
infierno),
Который
имеет
цвет
(только
если
мы
пройдем
по
одному
и
тому
же
аду),
Tú
y
yo
somos
eternos,
Ты
и
я
вечны,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Вид
черно-белый,
Que
solo
tiene
color
(si
te
construyo
una
casa
en
mis
recuerdos)
Который
имеет
цвет
(если
я
построю
тебе
дом
в
своих
воспоминаниях).
Por
eso
nosotros
inventamos
un
amor
perfecto,
Поэтому
мы
изобрели
совершенную
любовь,
De
hacer
el
amor
sin
tocar
nuestros
cuerpos,
Заниматься
любовью,
не
касаясь
наших
тел,
De
llegar
al
orgasmo
por
roce
de
sentimientos.
Достигать
оргазма
от
трения
чувств.
Por
eso
nosotros
inventamos
un
amor
perfecto,
Поэтому
мы
изобрели
совершенную
любовь,
De
hacer
el
amor
sin
tocar
nuestros
cuerpos,
Заниматься
любовью,
не
касаясь
наших
тел,
De
llegar
al
orgasmo
por
roce
de
sentimientos.
Достигать
оргазма
от
трения
чувств.
Y
que
van
a
saber
de
amor
todos
esos
que
te
desean,
И
что
знают
о
любви
все
те,
кто
тебя
желает,
Que
te
miran
cómo
carne
fresca
o
medallas
para
pasear,
Кто
смотрит
на
тебя
как
на
свежее
мясо
или
медали
для
прогулки,
No
saben
lo
bien
que
se
siente
pelear
con
tus
defectos,
Они
не
знают,
как
хорошо
бороться
с
твоими
недостатками,
Y
disfrutar
de
tus
estrías
cómo
agua
fría
en
el
desierto.
И
наслаждаться
твоими
растяжками,
как
холодной
водой
в
пустыне.
Vengo
así
argumentando
que
esto
es
bueno
y
que
no
es
bello,
Я
утверждаю,
что
это
хорошо,
а
не
красиво,
Por
eso
sus
preservativos
han
sentido
más
carne
que
ellos,
Поэтому
их
презервативы
чувствовали
больше
плоти,
чем
они
сами,
Todo
comienza
en
el
cuello,
Все
начинается
в
шее,
No,
es
un
tema
más
complejo,
Нет,
это
более
сложная
тема,
El
placer
de
no
sentir
placer
te
hará
el
mejor
por
lejos.
Удовольствие
от
отсутствия
удовольствия
сделает
тебя
лучшим
из
лучших.
Y
si
no
la
has
visto
la
mañana
despeinada
y
triste,
И
если
ты
не
видел
ее
утром
растрепанной
и
грустной,
Después
de
dos
pesadillas
y
el
recuerdo
de
un
mal
chiste,
После
двух
кошмаров
и
воспоминания
о
плохой
шутке,
Cómo
puedes
estar
satisfecho
de
la
noche
que
le
diste,
Как
ты
можешь
быть
доволен
ночью,
которую
ты
ей
подарил,
Cuando
le
desnudes
el
alma
cuéntame
cómo
la
pusiste.
Когда
ты
обнажишь
ее
душу,
расскажи
мне,
как
ты
ее
устроил.
Y
cuando
entienda
que
tiene
ojeras
debajo
del
maquillaje,
И
когда
ты
поймешь,
что
у
нее
синяки
под
глазами
под
макияжем,
Estrías
en
su
silueta,
imperfección
debajo
del
traje,
Растяжки
на
ее
силуэте,
несовершенство
под
одеждой,
Entenderás
que
indispuesta
está
perfecta
para
la
noche
entera,
Ты
поймешь,
что
в
таком
состоянии
она
идеальна
для
всей
ночи,
Compenetraras
una
conversación
profunda
y
placentera.
Ты
проникнешься
глубоким
и
приятным
разговором.
Tú
y
yo
somos
eternos,
Ты
и
я
вечны,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Вид
черно-белый,
Que
solo
tiene
color
(si
caminamos
por
el
mismo
infierno),
Который
имеет
цвет
(только
если
мы
пройдем
по
одному
и
тому
же
аду),
Tú
y
yo
somos
eternos,
Ты
и
я
вечны,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Вид
черно-белый,
Que
solo
tiene
color
(si
te
construyo
una
casa
en
mis
recuerdos)
Который
имеет
цвет
(если
я
построю
тебе
дом
в
своих
воспоминаниях).
Por
eso
nosotros
inventamos
un
amor
perfecto,
Поэтому
мы
изобрели
совершенную
любовь,
De
hacer
el
amor
sin
tocar
nuestros
cuerpos,
Заниматься
любовью,
не
касаясь
наших
тел,
De
llegar
al
orgasmo
por
roce
de
sentimientos.
Достигать
оргазма
от
трения
чувств.
Por
eso
nosotros
inventamos
un
amor
perfecto,
Поэтому
мы
изобрели
совершенную
любовь,
De
hacer
el
amor
sin
tocar
nuestros
cuerpos,
Заниматься
любовью,
не
касаясь
наших
тел,
De
llegar
al
orgasmo
por
roce
de
sentimientos.
Достигать
оргазма
от
трения
чувств.
Tú
y
yo
somos
eternos,
Ты
и
я
вечны,
Una
especie
en
blanco
y
negro,
Вид
черно-белый,
Que
solo
tiene
color
(si
caminamos
juntos
por
el
mismo
infierno)
Который
обретает
цвет
(если
мы
вместе
пройдем
по
одному
и
тому
же
аду),
Escucha,
tú
y
yo
somos
eternos,
Слушай,
ты
и
я
вечны,
Dos
almas
en
un
cuaderno,
Две
души
в
одной
тетради,
Y
si
te
me
vas,
te
construyo
una
casa
en
mis
recuerdos.
И
если
ты
уйдешь
от
меня,
я
построю
тебе
дом
в
своих
воспоминаниях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Madurez
date de sortie
23-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.