Paroles et traduction ADIONE - Momento de Reflexión
Momento de Reflexión
Moment of Reflection
Recuerdo
que
de
niño
quise
las
mejores
parkas
I
remember
as
a
kid
I
wanted
the
best
parkas
Vestirme
de
marcas,
pa'
estupidamente
darle
el
corte,
To
dress
up
like
brands,
to
stupidly
give
him
the
cut,
Por
seguir
a
creyentes
de
santa
closs
y
su
aporte,
For
following
believers
of
Santa
closs
and
their
contribution,
siendo
que
yo
sabia
que
mi
viejo
era
aquel
viejo
del
polo
norte,
since
I
knew
that
my
old
man
was
that
old
man
from
the
north
pole,
Por
eso
disculpa
papá,
That's
why
I'm
sorry
Dad,
disculpa
mamá,
p
sorry
mom,
p
or
insultarle
aquella
vez
que
me
mandaron
a
la
cama,
or
insult
him
that
time
they
sent
me
to
bed,
si
hoy
me
mandaran
al
diablo,
if
they
sent
me
to
the
devil
today,
les
prometo
que
mañana,
d
i
promise
you
that
tomorrow,
d
esde
el
infierno
les
mando
el
cielo
pa
ustedes
y
pa
mi
hermana,
from
hell
I
send
heaven
to
you
and
to
my
sister,
Que
me
diga
que
crees
en
meno
la
veo,
To
tell
me
that
you
believe
in
less
I
see
her,
creo
que
por
eso
el
estudio
y
el
empleo,
i
think
that's
why
study
and
employment,
pero
tambien
creo
que
mi
mejor
empleo
seria
cortarle
los
dedos
aquel
but
I
also
think
my
best
job
would
be
to
cut
off
his
fingers
that
que
le
apunte
pa
dañarle
y
hablarle
feo
to
point
at
him
to
harm
him
and
speak
ugly
Por
que
no
mato
una
mosca
en
mis
cinco
sentidos,
Why
don't
I
kill
a
fly
in
my
five
senses,
pero
tocame
un
ser
querido
y
juro
que
no
sigues
vivo,
but
touch
me
a
loved
one
and
I
swear
you're
not
still
alive,
que
dios
me
perdone
eso
de
ser
tan
impulsivo,
God
forgive
me
for
being
so
impulsive.,
pero
impulso
viene
de
pulso
y
ellos
son
el
pulso
con
que
vivo
.
but
impulse
comes
from
pulse
and
they
are
the
pulse
with
which
I
live.
Momento
de
reflexion
...
A
moment
of
reflection...
entre
pena
y
saxofone
between
pena
and
saxophone
Como
dicen
las
ancianas
en
los
velorios
no
somos
nada,
As
the
old
ladies
say
at
wakes
we
are
nothing,
por
eso
debemos
aprovechar
cada
minuto
para
amar,
that's
why
we
should
take
advantage
of
every
minute
to
love,
porque
mientras
perdemo
el
tiempo
discutiendo
con
el
micrero,
because
while
I'm
wasting
my
time
arguing
with
the
micrero,
el
asiento
a
la
felicidad
lo
ocupara
otro
pasajero,
the
seat
to
happiness
will
be
occupied
by
another
passenger,
y
ahy
es
cuando
comiezas
con
el
arrepentimiento
cruelo,
and
that's
when
you
eat
with
the
cruel
regret,
y
te
sientes
como
un
infiel
despues
de
un
orgasmo
con
otra
mujer,
and
you
feel
like
a
cheater
after
an
orgasm
with
another
woman,
o
como
esa,
or
like
that,
misma
mujer
que
su
mayor
placer
es
comer
pero
no
quiere
engordar
por
same
woman
that
her
greatest
pleasure
is
eating
but
she
doesn't
want
to
get
fat
for
eso
no
va
a
almorzar
lo
que
ha
de
querer,
that's
not
going
to
lunch
what
he
must
want,
Somos
tan
inteligentes
los
seres
humanos
que
antes
de
darle
la
mano
We
humans
are
so
smart
that
before
we
shake
hands
con
agua
a
un
niño
africano,
p
with
water
to
an
African
child,
p
rimero
nos
cuestionamos
diciendo
mejoor
buscamos
agua
en
marte
y
then
we
wonder
why
we
are
looking
for
water
on
Mars
and
aprovechamos
de
hablar
con
los
marcianos,
we
took
the
opportunity
to
talk
to
the
Martians,
o
castigamos
al
niño
que
llega
de
la
escuela,
or
we
punish
the
child
who
comes
from
school,
que
le
va
pesimo
en
matematicas
pero
exelente
en
artes,
he
is
doing
poorly
in
mathematics
but
excellent
in
arts,
seguramente
su
padre
muy
inteligente
le
reforzara
matematicas
al
que
surely
his
very
intelligent
father
would
reinforce
mathematics
to
the
pudo
ser
un
poeta
mas
adelante,
he
could
have
been
a
poet
later.,
y
asi
es
como
muere
un
artista,
and
that's
how
an
artist
dies,
y
asi
es
como
se
equivocan
los
padres,
and
that's
how
parents
get
it
wrong,
asi
es
como
desde
pequeños
no
existe
el
empeño
y
desidimos
cambiar
this
is
how
since
childhood
there
is
no
commitment
and
we
refuse
to
change
nuestros
sueños
por
un
trabajo
estable,
a
our
dreams
for
a
stable
job,
a
si
es
como
muere
un
deportista
un
artista
un
cantante
un
escritor
un
if
it's
how
an
athlete
dies
an
artist
a
singer
a
writer
a
actor
si
de
un
solo
sorbo,
actor
if
in
a
single
sip,
asi
es
como
los
grandes
peces
nos
adormecen
con
su
estupideces
y
nos
this
is
how
the
big
fish
lull
us
to
sleep
with
their
stupidity
and
we
vacunan
con
el
morbo.
they
vaccinate
with
the
disease.
Y
esque
debemos
ilusionarnos
sin
medos
a
multas,
And
that's
why
we
should
get
excited
without
fines,
como
quinciañera
que
espera
que
le
hable
el
chico
que
le
gusta,
like
a
fifth-grader
who
waits
for
the
guy
she
likes
to
talk
to
her,
como
madre
que
espera
que
su
padre
no
se
muera
nunca,
as
a
mother
who
hopes
that
her
father
will
never
die,
como
preso
que
quiere
salir
sin
vivir
la
culpa
cumpa.
as
a
prisoner
who
wants
to
get
out
without
living
the
guilt,
comply.
Dime
de
que
sirve
tener
fuerte
el
corazon,
Tell
me
what's
the
use
of
having
a
strong
heart,
si
el
amor
esta
en
peligro
de
extincion,
if
love
is
in
danger
of
extinction,
como
oso
panda
tortuga
.,...
like
panda
bear
turtle.,...
rinoseronte
o
leon,
rhino
or
lion,
casamos
te
amo
y
los
vendemos
como
pieles
en
chaqueton,
we
marry
I
love
you
and
we
sell
them
as
furs
in
chaqueton,
y
si
piensas
que
tu
vida
es
una
mierda,
and
if
you
think
your
life
is
shit,
aguarda
que
hasta
la
mierda
mas
mierda
sirve
de
abono
pa
las
plantas,
wait
until
the
shit
more
shit
serves
as
fertilizer
for
plants,
cuyas
plantas
son
las
raices
cosa
que
cuando
crescai
de
frutos
por
whose
plants
are
the
roots,
which
when
they
grow
fruits
by
minutos
y
no
te
quedes
como
bonsai,
minutes
and
don't
stay
like
bonsai,
por
la
grandesa
no
va
en
la
belleza,
for
the
big
lady
does
not
go
in
beauty,
tarde
o
temprano
las
ardillas
te
comeran
la
cabeza,
sooner
or
later
the
squirrels
will
eat
your
head,
pues
yo
tambien
quise
buen
trasero
y
buenos
cenos
en
mi
cama
pero
los
well,
I
also
wanted
a
nice
ass
and
good
dinners
in
my
bed
but
the
cenos
no
te
escucharan
cuando
estes
de
mala
pana,
they
won't
listen
to
you
when
you're
in
a
bad
mood,
esta
cancion
es
aburrida
y
plana
pero
tambien
es
como
una
mujer
this
song
is
boring
and
flat
but
it's
also
like
a
woman
pariendo
verdades
gritadas,
giving
birth
to
shouted
truths,
pues
dime
si
no
vivimos
en
un
mundo
hecho
de
tiza,
well
tell
me
if
we
don't
live
in
a
world
made
of
chalk,
donde
los
humanos
perrean
y
los
perros
humanizan.
where
humans
dog
and
dogs
humanize.
Momento
de
reflexion
...
A
moment
of
reflection...
entre
pena
y
saxofone
between
pena
and
saxophone
Dime
de
que
sirve
tener
fuerte
el
corazon,
Tell
me
what's
the
use
of
having
a
strong
heart,
si
el
amor
esta
en
peligro
de
extincion,
if
love
is
in
danger
of
extinction,
como
anciano
de
la
mano
como
abrazo
en
un
valcon,
as
an
old
man
holding
hands
like
hug
in
a
valcon,
casamos
te
amo
y
los
vendemos
como
confianza
en
prisión,
we
marry
I
love
you
and
sell
them
as
trust
in
prison,
por
eso
la
television
deja
el
cerebro
roto,
that's
why
television
leaves
the
brain
broken,
pareciera
que
tiene
el
control
y
no
hablo
del
remoto,
it
looks
like
he's
in
control
and
I'm
not
talking
about
the
remote,
pues
mientras
te
quejas
del
que
te
quiere
gobernar
la
mayoria
del
well,
while
you're
complaining
about
the
one
who
wants
to
rule
you
the
majority
of
the
tiempo
eres
esclavo
del
celular,
time
you
are
a
slave
to
the
cell
phone,
por
eso
hace
mas
falta
mas
adolscentes
que
no
quieran
ser
rebeldes,
that's
why
we
need
more
teenagers
who
don't
want
to
be
rebels,
menos
verdes
por
mi
area
y
mas
areas
verdes,
less
green
for
my
area
and
more
green
areas,
aca
ase
falta
mas
libros
mas
pasion
y
mas
cultura,
there
are
more
books
missing
here,
more
passion
and
more
culture,
que
se
hable
menos
del
chispa
y
mas
de
la
chispa
de
neruda,
let's
talk
less
about
the
spark
and
more
about
the
spark
of
Neruda,
mas
corazones
que
parescan
cajeros,
more
hearts
than
parescan
atms,
para
que
depositemos
mas
confianza
que
dinero,
so
that
we
deposit
more
trust
than
money,
a
qui
hace
falta
mas
hombre
que
no
quieran
una
modelo
sin
antes
ver
who
needs
more
men
who
don't
want
a
model
without
first
seeing
que
le
sobra
pansa
y
le
falta
pelo
.
that
he
has
too
much
pansa
and
he
lacks
hair.
Yo
busco
ser
libre
en
esta
cuadra
de
esfera
jugando
ser
el
perro
que
I
seek
to
be
free
in
this
block
of
sphere
playing
being
the
dog
that
no
cabe
en
tu
perrera,
it
doesn't
fit
in
your
kennel,
porque
prefiero
ser
un
pescado
pescado
por
un
pesador
antes
de
ser
because
I'd
rather
be
a
fish
caught
by
a
weigher
than
be
alimentado
en
tus
peceras,
fed
in
your
fish
tanks,
esque
solo
soy
un
soldado
que
soldado
del
sol
que
le
han
dado
para
is
that
I'm
just
a
soldier
that
soldier
of
the
sun
that's
been
given
to
darle
calor
a
los
que
amo.
to
give
warmth
to
those
I
love.
por
eso
voy
a
crear
una
zapateria,
that's
why
I'm
going
to
create
a
shoe
store,
pero
como
el
mundo
esta
patas
pa
arriba
los
zapatos
seran
para
las
but
as
the
world
is
upside
down
the
shoes
will
be
for
the
Mientras
las
señoras
quieren
colegiales,
While
the
ladies
want
schoolboys,
y
los
señores
quieren
colegiala,
and
the
gentlemen
want
schoolgirl,
mientras
yo
no
me
hago
problemas
soy
esclavo
del
sistema
pero
con
la
while
I
don't
make
problems
for
myself
I
am
a
slave
to
the
system
but
with
the
mente
de
william
wallas,
the
mind
of
William
Wallas,
mientras
me
acusan
de
racista
en
esta
pista
les
soy
franco,
while
they're
accusing
me
of
being
a
racist
on
this
track
I'm
being
frank,
diciendo
que
gracias
al
negro
manche
mis
papeles
blancos
.
saying
that
thanks
to
the
black
stain
my
white
papers.
Y
lamentablemente
la
pista
se
detiene,
And
unfortunately
the
track
stops,
dicindo
que
deje
mas
estrofas
y
desahogo
para
los
temas
que
vienen
.
I
decide
to
leave
more
verses
and
vent
for
the
upcoming
topics.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.