ADIONE - Rutina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ADIONE - Rutina




Rutina
Routine
Hola me llamo amor apellido verdadero
Hello, my name is Love, last name True
Vivo en calle corazón avenida con te espero
I live on Heart Street, I'll Wait For You Avenue
Duermo en colchones de orgamos mientras cocino a fuego lento
I sleep on mattresses of orgasms while cooking on low heat
Jugoso aliento con el que alimento mis versos hambrientos
Juicy breath with which I feed my hungry verses
Repito me llamo amor y ciego es mi apodo
I repeat, my name is Love, and Blind is my nickname
Porque veo el alma y no el arma de quién me enamoro
Because I see the soul and not the weapon of who I fall in love with
Pero y veo todo claro como con claros lentes
But I see everything clearly, as if with clear lenses
De hecho me compré un perro que se llama mente por ______.
In fact, I bought a dog named Mind because ______.
Vivo feliz sin aluviones ni problemas
I live happily without floods or problems
Con un hígado que no se llena gracias a que no llueven penas
With a liver that doesn't fill up thanks to the absence of raining sorrows
Sin aves carroñeras que me esperan con sus lanzas
Without scavenger birds waiting for me with their spears
Solo mariposas nacidas esparcidas por una panza
Only butterflies born scattered on my belly
Ya llevo un año viviendo en este mismo cuerpo y cada
I've been living in this same body for a year now and every
vez me hago más fuerte en el gimnasio de los sentimientos
time I get stronger in the gym of feelings
Levantando las veces tristezas que pesan por dentro
Lifting the weights of sadness that weigh inside
Mientras me tomo lento media naranja como suplemento
While I slowly drink your half orange as a supplement
Uff qué bien sabía esto imaginate
Ugh, this tasted so good, imagine
un vitamínico sin sinicos sentimientos
a vitamin without cynical feelings
Como la mente como perro y el corazón de apartamento
Like the mind as a dog and the heart as an apartment
Todo perfecto cierto?
Everything perfect, right?
Y así fue pasando el tiempo
And so time passed
Viviendo en el lado izquierdo de cuerpo
Living on the left side of your body
La ira matamo' la mentira matamo'
We killed anger, we killed lies
Matamos a todos el que quiso matar lo nuestro
We killed everyone who wanted to kill what we had
Y así fue pasando el tiempo
And so time passed
me amabas yo te amaba fin del cuento
You loved me, I loved you, end of story
Todo lo malo matamos pero nos olvidamos
We killed everything bad, but we forgot
que si matamos alimentamos un asesino dentro
that if we kill, we feed a murderer within
Hola me llamo amor apellido verdadero y quiero
Hello, my name is Love, last name True, and I want
hacerle honor a mi apellido pero es que no puedo
to honor my last name, but I can't
Las mariposas que volaban bien dichosas por mi cielo
The butterflies that flew happily through my sky
Y son orugas fallecidas esparcidas por el suelo
Are now deceased caterpillars scattered on the ground
Y ya no hay consuelo todo es un duelo donde vivo
And there is no consolation, everything is a duel where I live
Mi casa se derrumba es una tumba de latido
My house collapses, it's a tomb of heartbeat
Una corazonada de que el corazón nada sentido
A hunch that the heart feels nothing
Parece que cupido me ha borrado de su lista de amigos
It seems Cupid has erased me from his friends list
No entiendo qué pasa si todo iba bien
I don't understand what's happening, everything was going well
Vencí el orgullo el miedo el hielo y la mentira también
I conquered pride, fear, ice, and lies too
Y hoy me siento un fugitivo perseguido por balas
And today I feel like a fugitive chased by bullets
Y siento que pierdo la vida y agonizo de la nada
And I feel like I'm losing my life and dying from nothing
Hola me llamo amor y tengo una pistola en frente
Hello, my name is Love, and I have a gun in front
apuntandome a la frente hiriente para hogar mi muerte
pointing at my hurting forehead to welcome my death
Antes de que me mate dime tu nombre asesina
Before you kill me, tell me your name, assassin
Me llamo RUTINA
My name is ROUTINE
Me dijo me llamo RUTINA
She told me her name was ROUTINE
Le dije maldita asesina
I told her, damn assassin
Me dijo me llamo RUTINA
She told me her name was ROUTINE
Y mismo me trajiste
And you brought me here yourself
mismo me contrataste
You hired me yourself
Maldita asesina
Damn assassin






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.