ADIONE - Siempre Telonero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ADIONE - Siempre Telonero




Siempre Telonero
Always the Opening Act
Yeah, que pasa, oye
Yeah, what's up, hey
No no no, no hermano, saca esa weá... sacala
No no no, no bro, get that thing out... get it out
Sí, sacala sacala
Yes, get it out, get it out
Hermano, tiene que ser un sampler como más cochino
Bro, it has to be a dirtier sampler
Cochinón, cochino, cochino
Dirty, dirty, dirty
Eso con aire! ye yeah, siente el aire, siente el aire
That with air! yeah yeah, feel the air, feel the air
No hermano a ver calmao, más rápido hermano
No bro, come on, calm down, faster bro
Más bacile, más bacile
More groove, more groove
Yeaah, ahora po broda!
Yeaah, now we're talking, bro!
El chyste mc psycko joke
The joke mc psycho joke
Oe mira, vengo con alvin y las ardillas si!
Hey look, I come with Alvin and the Chipmunks, yeah!
Ya es de mañana ya estoy fuck up
It's already morning, I'm already fucked up
Para apagar la alarma faltan ganas
To turn off the alarm, I lack the will
Y agua pa' matar la caña
And water to kill the hangover
O su canada dry apaña
Or your Canada Dry will do
Pero las sábanas más las frazadas
But the sheets plus the blankets
Me hablan y baja la mansa paja
Talk to me and the laziness comes down
La bala debo escapar de mi cama
I must escape the bullet of my bed
Voy con otra cara y un invento de pijama
I go with another face and an invention of pajamas
I'm sorry mama pero tanta jara
I'm sorry mama, but so much weed
Me agrandan las ganas de quemarla
Makes me want to burn it more
Que se va la semana de farra
That the party week is going
Preparo algo para manyar
I prepare something to munch
Después de ganjar
After smoking
Su tiernaranja, su pan con manjar
Your orange juice, your bread with manjar
La lata que me da bajar
The laziness that gives me to go down
Pero sacate uno más y verás
But take out one more and you'll see
La carcajada que te hará pasar
The laughter that will make you go through
Lalalala lalala larala
Lalalala lalala larala
Lalalala lalala larala
Lalalala lalala larala
Estoy increíblemente volado
I'm incredibly high
Contando en cuanto rato más yo ya no estaré dopado
Counting how much longer I won't be doped
Para lograr alojar en mi hogar
To manage to stay in my home
Y no en tan mal estado
And not in such a bad state
Y aquí he estado adormeciéndome el cráneo
And here I've been numbing my skull
Un caño pa los malos ratos, pa un mambo
A joint for bad times, for a mambo
Vamos a comprar por mayor
Let's buy wholesale
Ven a colaborar por amor al blunt
Come collaborate for the love of the blunt
Saca una luca o dos y pon tu monto sobre el montón
Take out a bill or two and put your amount on the pile
O todos los ahorros por porro
Or all the savings for weed
"eso te caga la memoria"-
"that fucks with your memory"-
Es que así borro los condoros
That's how I erase the blunders
Yo, yo, yo solo floto y voy por mi hierba
I, I, I just float and go for my herb
Así que coloco otro coro por mientras y
So I put another chorus in the meantime and
Lalalala lalala larala
Lalalala lalala larala
Lalalala lalala larala
Lalalala lalala larala
Oye esto fue solo por efecto de quien más que el porro.
Hey, this was just because of the effect of who else but the joint.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.