Paroles et traduction ADIONE - Siempre Telonero
Siempre Telonero
Always the Opening Act
Yeah,
que
pasa,
oye
Yeah,
what's
up,
hey
No
no
no,
no
hermano,
saca
esa
weá...
sacala
No
no
no,
no
bro,
get
that
thing
out...
get
it
out
Sí,
sacala
sacala
Yes,
get
it
out,
get
it
out
Hermano,
tiene
que
ser
un
sampler
como
más
cochino
Bro,
it
has
to
be
a
dirtier
sampler
Cochinón,
cochino,
cochino
Dirty,
dirty,
dirty
Eso
con
aire!
ye
yeah,
siente
el
aire,
siente
el
aire
That
with
air!
yeah
yeah,
feel
the
air,
feel
the
air
No
hermano
a
ver
calmao,
más
rápido
hermano
No
bro,
come
on,
calm
down,
faster
bro
Más
bacile,
más
bacile
More
groove,
more
groove
Yeaah,
ahora
sí
po
broda!
Yeaah,
now
we're
talking,
bro!
El
chyste
mc
psycko
joke
fú
The
joke
mc
psycho
joke
fú
Oe
mira,
vengo
con
alvin
y
las
ardillas
si!
Hey
look,
I
come
with
Alvin
and
the
Chipmunks,
yeah!
Ya
es
de
mañana
ya
estoy
fuck
up
It's
already
morning,
I'm
already
fucked
up
Para
apagar
la
alarma
faltan
ganas
To
turn
off
the
alarm,
I
lack
the
will
Y
agua
pa'
matar
la
caña
And
water
to
kill
the
hangover
O
su
canada
dry
apaña
Or
your
Canada
Dry
will
do
Pero
las
sábanas
más
las
frazadas
But
the
sheets
plus
the
blankets
Me
hablan
y
baja
la
mansa
paja
Talk
to
me
and
the
laziness
comes
down
La
bala
debo
escapar
de
mi
cama
I
must
escape
the
bullet
of
my
bed
Voy
con
otra
cara
y
un
invento
de
pijama
I
go
with
another
face
and
an
invention
of
pajamas
I'm
sorry
mama
pero
tanta
jara
I'm
sorry
mama,
but
so
much
weed
Me
agrandan
las
ganas
de
quemarla
Makes
me
want
to
burn
it
more
Que
se
va
la
semana
de
farra
That
the
party
week
is
going
Preparo
algo
para
manyar
I
prepare
something
to
munch
Después
de
ganjar
After
smoking
Su
tiernaranja,
su
pan
con
manjar
Your
orange
juice,
your
bread
with
manjar
La
lata
que
me
da
bajar
The
laziness
that
gives
me
to
go
down
Pero
sacate
uno
más
y
verás
But
take
out
one
more
and
you'll
see
La
carcajada
que
te
hará
pasar
The
laughter
that
will
make
you
go
through
Lalalala
lalala
larala
Lalalala
lalala
larala
Lalalala
lalala
larala
Lalalala
lalala
larala
Estoy
increíblemente
volado
I'm
incredibly
high
Contando
en
cuanto
rato
más
yo
ya
no
estaré
dopado
Counting
how
much
longer
I
won't
be
doped
Para
lograr
alojar
en
mi
hogar
To
manage
to
stay
in
my
home
Y
no
en
tan
mal
estado
And
not
in
such
a
bad
state
Y
aquí
he
estado
adormeciéndome
el
cráneo
And
here
I've
been
numbing
my
skull
Un
caño
pa
los
malos
ratos,
pa
un
mambo
A
joint
for
bad
times,
for
a
mambo
Vamos
a
comprar
por
mayor
Let's
buy
wholesale
Ven
a
colaborar
por
amor
al
blunt
Come
collaborate
for
the
love
of
the
blunt
Saca
una
luca
o
dos
y
pon
tu
monto
sobre
el
montón
Take
out
a
bill
or
two
and
put
your
amount
on
the
pile
O
todos
los
ahorros
por
porro
Or
all
the
savings
for
weed
"eso
te
caga
la
memoria"-
"that
fucks
with
your
memory"-
Es
que
así
borro
los
condoros
That's
how
I
erase
the
blunders
Yo,
yo,
yo
solo
floto
y
voy
por
mi
hierba
I,
I,
I
just
float
and
go
for
my
herb
Así
que
coloco
otro
coro
por
mientras
y
So
I
put
another
chorus
in
the
meantime
and
Lalalala
lalala
larala
Lalalala
lalala
larala
Lalalala
lalala
larala
Lalalala
lalala
larala
Oye
esto
fue
solo
por
efecto
de
quien
más
que
el
porro.
Hey,
this
was
just
because
of
the
effect
of
who
else
but
the
joint.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.