Paroles et traduction ADL - Da Favela pro Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Favela pro Mundo
From the Favela to the World
Tira
os
racistas
da
sala
Kick
the
racists
out
of
the
room
ADL
é
o
terror,
nossa
tropa
é
o
caô
ADL
is
the
terror,
our
squad
is
the
chaos
Igual
Tite
eu
botei
ordem
na
casa
Like
Tite,
I
put
order
in
the
house
Mas
sou
favelado
igual
Adriano
Imperador
But
I'm
a
favela
boy
like
Adriano
the
Emperor
Vocês
não
sabe
onde
nasce
a
miséria
You
don't
know
where
misery
is
born
Cês
não
sabe
onde
impera
a
dor
You
don't
know
where
pain
reigns
Vocês
não
sabe
o
futuro
do
bandido
You
don't
know
the
future
of
the
gangster
Nem
muito
menos
o
passado
do
pastor
Nor
the
past
of
the
pastor
Tu
temia,
mas
no
fundo
tu
sabia
You
feared,
but
deep
down
you
knew
Que
mais
cedo
ou
mais
tarde
esse
dia
ia
chegar
That
sooner
or
later
this
day
would
come
Onde
o
pobre
ia
voltar
a
recuperar
sua
autoestima
Where
the
poor
would
regain
their
self-esteem
O
preto
ia
sair
do
gueto
e
poder
se
emponderar
The
black
man
would
leave
the
ghetto
and
be
empowered
O
sonho
parecia
distante,
tudo
muda
num
instante
The
dream
seemed
distant,
everything
changes
in
an
instant
Mas
tu
sabe
o
mundo
é
uma
roda
gigante
But
you
know
the
world
is
a
Ferris
wheel
Ontem
eu
tava
ali
na
praça
montando
minhas
barraca
Yesterday
I
was
there
in
the
square
setting
up
my
stalls
Hoje
eu
to
fazendo
as
mala
e
partindo
pra
Miami
Today
I'm
packing
my
bags
and
leaving
for
Miami
Vou
treinando
meu
inglês
I'm
practicing
my
English
Cheguei
pro
gringo
e
fale,
i
love
you
quebrada
I
came
to
the
foreigner
and
said,
I
love
you,
hood
Por
que
se
for
pra
falar
merda,
não
representar
a
favela
Because
if
it's
to
talk
shit,
not
to
represent
the
favela
Nem
dobrava
a
viela
e
saia
da
minha
casa
I
wouldn't
even
turn
the
corner
and
leave
my
house
Respeito
o
morador
aonde
eu
for
I
respect
the
residents
wherever
I
go
Mas
tem
uns
mano
no
morro
rachando
a
cara
But
there
are
some
guys
in
the
slums
getting
high
No
Facebook
tão
pagando
de
bandido
On
Facebook
they're
playing
gangsters
Mas
são
sustentados
pela
mãe
que
é
empregada
But
they're
supported
by
their
mother
who's
a
maid
Vida
do
crime
é
ilusão
The
life
of
crime
is
an
illusion
Bala
que
serve
pra
polícia
também
serve
pra
alemão
The
bullet
that
serves
the
police
also
serves
the
German
Bala
que
serve
pra
x-9,
serve
pra
estuprador
The
bullet
that
serves
the
snitch,
serves
the
rapist
Serve
pra
esses
político,
serve
pra
landelão
Serves
these
politicians,
serves
the
big
shot
Só
vida
novela,
geração
nutella
Just
soap
opera
life,
Nutella
generation
Cês
me
deixa
enjoado
You
make
me
sick
Pro
show
do
Justin
Bieber
tão
acampando
For
Justin
Bieber's
show
you're
camping
out
Pro
ENEM
vocês
tão
chegando
atrasado
For
the
ENEM
you're
arriving
late
Foda-se
os
detetive,
sou
um
poeta
do
crime
Fuck
the
detectives,
I'm
a
crime
poet
Por
favor
uma
dose
de
Conhaque
com
Contini
Please,
a
shot
of
Cognac
with
Contini
Quando
eu
pego
meu
caderno
mando
eles
pro
inferno
When
I
grab
my
notebook
I
send
them
to
hell
Depois
acendo
um
cigarro
igual
John
Constantine
Then
I
light
a
cigarette
like
John
Constantine
Toma
vergonha
na
cara,
não
essas
merda
aí
de
Purple
Drink
Get
some
shame,
not
that
Purple
Drink
shit
Diferença
é
que
nos
somos
a
favela
The
difference
is
that
we
are
the
favela
E
vocês
são
condomínio
Alphaville
And
you
are
the
Alphaville
condominium
Ou
corre
com
nós
ou
vai
correr
de
nós
Either
run
with
us
or
run
from
us
O
que
tu
me
responde?
What
do
you
say?
Mcs
querendo
dar
de
herói
MCs
wanting
to
play
heroes
E
eu
testando
o
peito
de
todos
os
super-homem
And
I'm
testing
the
chest
of
all
the
Supermen
Tudo
nosso
nada
deles
All
ours,
nothing
theirs
Tudo
nosso
nada
deles
All
ours,
nothing
theirs
Tudo
nosso
nada
deles
(pah,
pum)
All
ours,
nothing
theirs
(pah,
pum)
Bala
na
Palio
e
na
Blazer
Bullets
in
the
Palio
and
the
Blazer
Que
minha
caneta
é
um
fuzil
com
mira
laser
Because
my
pen
is
a
rifle
with
a
laser
sight
Nada
que
acuse
no
raio-x,
detector
de
metal
Nothing
that
shows
up
on
x-ray,
metal
detector
Minha
arma
é
bem
mais
letal
do
que
você
imagina
My
weapon
is
much
more
lethal
than
you
imagine
Tipo
a
mãe
de
todas
as
bombas
Like
the
mother
of
all
bombs
Venham
com
exército
de
letras
Come
with
an
army
of
letters
Vírus
sem
vacina
Virus
without
a
vaccine
Invadindo
lares
Invading
homes
Invadindo
celulares
Invading
cell
phones
Invadindo
por
terra,
céus
e
mares
Invading
by
land,
skies
and
seas
Enchendo
sua
festa
igual
funk
enche
os
bailes
Filling
your
party
like
funk
fills
the
dances
Todos
os
olhos
estão
em
mim
All
eyes
are
on
me
Ricos
se
incomodam
The
rich
are
bothered
Invejosos
se
coçam
The
envious
scratch
themselves
Modelos
norte-americanas
posam
North
American
models
pose
Eu
dou
corda
e
eles
se
enforcam
I
give
them
the
rope
and
they
hang
themselves
Open
the
gates,
ADL
is
firing
in
United
States
Open
the
gates,
ADL
is
firing
in
the
United
States
Vagabundo
sai
dos
bares,
tô
pilotando
naves
Bum,
get
out
of
the
bars,
I'm
piloting
ships
Tipo
Nicolas
Cage
em
sessenta
segundos
Like
Nicolas
Cage
in
Gone
in
Sixty
Seconds
Minha
rima
é
tiro,
eu
sou
Senhor
das
Armas
My
rhyme
is
a
shot,
I
am
Lord
of
War
Tá
destravada,
então
não
pede
calma
It's
unlocked,
so
don't
ask
for
calm
Explodindo
prédios
do
governo
Exploding
government
buildings
Eu
tô
com
a
mesma
paciência
do
Raillow,
então
não
pede
calma
I
have
the
same
patience
as
Raillow,
so
don't
ask
for
calm
Desmascarando
santos,
advogado
do
diabo
na
sua
casa
Unmasking
saints,
devil's
advocate
in
your
house
Preto
da
favela
de
outro
mundo
Black
man
from
the
favela
of
another
world
Isso
não
constava
nos
documentos
da
Nasa
This
was
not
in
NASA's
documents
Parece
o
gta,
o
que
eu
roubei
o
City
National
Bank
It
looks
like
GTA,
the
way
I
robbed
City
National
Bank
De
BMW,
ouvindo
DV
Tribo,
Ducon,
Nectar,
primeiramente
In
a
BMW,
listening
to
DV
Tribo,
Ducon,
Nectar,
first
of
all
Eu
dei
caneta
nos
agentes
I
gave
the
agents
a
pen
Eu
tenho
homens
infiltrados
no
DEA
I
have
men
infiltrated
in
the
DEA
Conto
com
ratos
I
count
on
rats
Hackers
inteligentes
pra
invadir
o
sistema
e
expandir
nossas
ideias
Smart
hackers
to
invade
the
system
and
expand
our
ideas
Na
Florida
gravando
um
hit
In
Florida
recording
a
hit
Um
pouco
de
BM
no
seu
Miami
Beach
A
little
bit
of
BM
on
your
Miami
Beach
Rio
de
Janeiro,
Brasil
Rio
de
Janeiro,
Brazil
Elas
não
resiste
a
um
morador
de
favela
que
ela
nem
sabe
que
existe
They
can't
resist
a
favela
resident
they
don't
even
know
exists
Passei
pela
imigração
I
went
through
immigration
305
clear,
minha
mãe
sorriu,
meus
inimigos
não
305
clear,
my
mom
smiled,
my
enemies
didn't
Eles
vieram
atrás
de
mim,
mas
não
tiveram
sorte
They
came
after
me,
but
they
weren't
lucky
Porque
eles
tem
as
arma,
mas
não
tem
o
passaporte
Because
they
have
the
guns,
but
they
don't
have
the
passport
Enquanto
isso
em
Sunny
Hills
Meanwhile
in
Sunny
Hills
ADL,
é
a
tropa,
é
o
bicho
ADL,
it's
the
squad,
it's
the
beast
E
nas
favelas
do
Brasil
And
in
the
favelas
of
Brazil
Tá
cruel,
é
o
crack,
é
o
lixo
It's
cruel,
it's
crack,
it's
garbage
E
sem
nenhum
capricho,
eu
conclui
minha
missão
And
without
any
fuss,
I
completed
my
mission
Nóis
tá
tranquilão
We're
chillin'
ADL
tá
no
baile,
gringo
desce
até
o
chão
ADL
is
at
the
dance,
gringo
gets
down
to
the
floor
Se
tiver
missão,
é
só
chamar
que
eu
vou
If
there's
a
mission,
just
call
and
I'll
go
Além
da
loucura,
é
a
tropa,
é
o
bicho
Beyond
madness,
it's
the
squad,
it's
the
beast
É
pressão
no
piloto,
é
whisky
no
vôo
It's
pressure
on
the
pilot,
it's
whiskey
on
the
flight
Eu
comi
o
pão
que
o
diabo
amassou
I
ate
the
bread
that
the
devil
kneaded
Junto
com
o
corpo
e
o
sangue
de
Cristo
Along
with
the
body
and
blood
of
Christ
Pra
mim
é
o
preto
que
é
cor
do
amor
For
me,
black
is
the
color
of
love
Se
tiver
missão,
é
só
chamar
que
eu
vou
If
there's
a
mission,
just
call
and
I'll
go
Além
da
Loucura,
é
a
tropa,
é
o
bicho
Beyond
madness,
it's
the
squad,
it's
the
beast
É
pressão
no
piloto,
é
whisky
no
vôo
It's
pressure
on
the
pilot,
it's
whiskey
on
the
flight
Eu
comi
o
pão
que
o
diabo
amassou
I
ate
the
bread
that
the
devil
kneaded
Junto
com
o
corpo
e
o
sangue
de
Cristo
Along
with
the
body
and
blood
of
Christ
Pra
mim
é
o
preto
que
é
cor
do
amor
For
me,
black
is
the
color
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dk, Lord
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.