ADL - Da Favela pro Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ADL - Da Favela pro Mundo




Da Favela pro Mundo
From the Favela to the World
Tira os racistas da sala
Kick the racists out of the room
ADL é o terror, nossa tropa é o caô
ADL is the terror, our squad is the chaos
Igual Tite eu botei ordem na casa
Like Tite, I put order in the house
Mas sou favelado igual Adriano Imperador
But I'm a favela boy like Adriano the Emperor
Vocês não sabe onde nasce a miséria
You don't know where misery is born
Cês não sabe onde impera a dor
You don't know where pain reigns
Vocês não sabe o futuro do bandido
You don't know the future of the gangster
Nem muito menos o passado do pastor
Nor the past of the pastor
Tu temia, mas no fundo tu sabia
You feared, but deep down you knew
Que mais cedo ou mais tarde esse dia ia chegar
That sooner or later this day would come
Onde o pobre ia voltar a recuperar sua autoestima
Where the poor would regain their self-esteem
O preto ia sair do gueto e poder se emponderar
The black man would leave the ghetto and be empowered
O sonho parecia distante, tudo muda num instante
The dream seemed distant, everything changes in an instant
Mas tu sabe o mundo é uma roda gigante
But you know the world is a Ferris wheel
Ontem eu tava ali na praça montando minhas barraca
Yesterday I was there in the square setting up my stalls
Hoje eu to fazendo as mala e partindo pra Miami
Today I'm packing my bags and leaving for Miami
Vou treinando meu inglês
I'm practicing my English
Cheguei pro gringo e fale, i love you quebrada
I came to the foreigner and said, I love you, hood
Por que se for pra falar merda, não representar a favela
Because if it's to talk shit, not to represent the favela
Nem dobrava a viela e saia da minha casa
I wouldn't even turn the corner and leave my house
Respeito o morador aonde eu for
I respect the residents wherever I go
Mas tem uns mano no morro rachando a cara
But there are some guys in the slums getting high
No Facebook tão pagando de bandido
On Facebook they're playing gangsters
Mas são sustentados pela mãe que é empregada
But they're supported by their mother who's a maid
Vida do crime é ilusão
The life of crime is an illusion
Bala que serve pra polícia também serve pra alemão
The bullet that serves the police also serves the German
Bala que serve pra x-9, serve pra estuprador
The bullet that serves the snitch, serves the rapist
Serve pra esses político, serve pra landelão
Serves these politicians, serves the big shot
vida novela, geração nutella
Just soap opera life, Nutella generation
Cês me deixa enjoado
You make me sick
Pro show do Justin Bieber tão acampando
For Justin Bieber's show you're camping out
Pro ENEM vocês tão chegando atrasado
For the ENEM you're arriving late
Foda-se os detetive, sou um poeta do crime
Fuck the detectives, I'm a crime poet
Por favor uma dose de Conhaque com Contini
Please, a shot of Cognac with Contini
Quando eu pego meu caderno mando eles pro inferno
When I grab my notebook I send them to hell
Depois acendo um cigarro igual John Constantine
Then I light a cigarette like John Constantine
Toma vergonha na cara, não essas merda de Purple Drink
Get some shame, not that Purple Drink shit
Diferença é que nos somos a favela
The difference is that we are the favela
E vocês são condomínio Alphaville
And you are the Alphaville condominium
Ou corre com nós ou vai correr de nós
Either run with us or run from us
O que tu me responde?
What do you say?
Mcs querendo dar de herói
MCs wanting to play heroes
E eu testando o peito de todos os super-homem
And I'm testing the chest of all the Supermen
Tudo nosso nada deles
All ours, nothing theirs
Tudo nosso nada deles
All ours, nothing theirs
Tudo nosso nada deles (pah, pum)
All ours, nothing theirs (pah, pum)
Bala na Palio e na Blazer
Bullets in the Palio and the Blazer
Que minha caneta é um fuzil com mira laser
Because my pen is a rifle with a laser sight
Nada que acuse no raio-x, detector de metal
Nothing that shows up on x-ray, metal detector
Minha arma é bem mais letal do que você imagina
My weapon is much more lethal than you imagine
Tipo a mãe de todas as bombas
Like the mother of all bombs
Venham com exército de letras
Come with an army of letters
Vírus sem vacina
Virus without a vaccine
Invadindo lares
Invading homes
Invadindo celulares
Invading cell phones
Invadindo por terra, céus e mares
Invading by land, skies and seas
Enchendo sua festa igual funk enche os bailes
Filling your party like funk fills the dances
Todos os olhos estão em mim
All eyes are on me
Ricos se incomodam
The rich are bothered
Invejosos se coçam
The envious scratch themselves
Modelos norte-americanas posam
North American models pose
Eu dou corda e eles se enforcam
I give them the rope and they hang themselves
Open the gates, ADL is firing in United States
Open the gates, ADL is firing in the United States
Vagabundo sai dos bares, pilotando naves
Bum, get out of the bars, I'm piloting ships
Tipo Nicolas Cage em sessenta segundos
Like Nicolas Cage in Gone in Sixty Seconds
Minha rima é tiro, eu sou Senhor das Armas
My rhyme is a shot, I am Lord of War
destravada, então não pede calma
It's unlocked, so don't ask for calm
Explodindo prédios do governo
Exploding government buildings
Eu com a mesma paciência do Raillow, então não pede calma
I have the same patience as Raillow, so don't ask for calm
Desmascarando santos, advogado do diabo na sua casa
Unmasking saints, devil's advocate in your house
Preto da favela de outro mundo
Black man from the favela of another world
Isso não constava nos documentos da Nasa
This was not in NASA's documents
Parece o gta, o que eu roubei o City National Bank
It looks like GTA, the way I robbed City National Bank
De BMW, ouvindo DV Tribo, Ducon, Nectar, primeiramente
In a BMW, listening to DV Tribo, Ducon, Nectar, first of all
Eu dei caneta nos agentes
I gave the agents a pen
Eu tenho homens infiltrados no DEA
I have men infiltrated in the DEA
Conto com ratos
I count on rats
Hackers inteligentes pra invadir o sistema e expandir nossas ideias
Smart hackers to invade the system and expand our ideas
Na Florida gravando um hit
In Florida recording a hit
Um pouco de BM no seu Miami Beach
A little bit of BM on your Miami Beach
Rio de Janeiro, Brasil
Rio de Janeiro, Brazil
Elas não resiste a um morador de favela que ela nem sabe que existe
They can't resist a favela resident they don't even know exists
Passei pela imigração
I went through immigration
305 clear, minha mãe sorriu, meus inimigos não
305 clear, my mom smiled, my enemies didn't
Eles vieram atrás de mim, mas não tiveram sorte
They came after me, but they weren't lucky
Porque eles tem as arma, mas não tem o passaporte
Because they have the guns, but they don't have the passport
Enquanto isso em Sunny Hills
Meanwhile in Sunny Hills
ADL, é a tropa, é o bicho
ADL, it's the squad, it's the beast
E nas favelas do Brasil
And in the favelas of Brazil
cruel, é o crack, é o lixo
It's cruel, it's crack, it's garbage
E sem nenhum capricho, eu conclui minha missão
And without any fuss, I completed my mission
Nóis tranquilão
We're chillin'
ADL no baile, gringo desce até o chão
ADL is at the dance, gringo gets down to the floor
Se tiver missão, é chamar que eu vou
If there's a mission, just call and I'll go
Além da loucura, é a tropa, é o bicho
Beyond madness, it's the squad, it's the beast
É pressão no piloto, é whisky no vôo
It's pressure on the pilot, it's whiskey on the flight
Eu comi o pão que o diabo amassou
I ate the bread that the devil kneaded
Junto com o corpo e o sangue de Cristo
Along with the body and blood of Christ
Pra mim é o preto que é cor do amor
For me, black is the color of love
Se tiver missão, é chamar que eu vou
If there's a mission, just call and I'll go
Além da Loucura, é a tropa, é o bicho
Beyond madness, it's the squad, it's the beast
É pressão no piloto, é whisky no vôo
It's pressure on the pilot, it's whiskey on the flight
Eu comi o pão que o diabo amassou
I ate the bread that the devil kneaded
Junto com o corpo e o sangue de Cristo
Along with the body and blood of Christ
Pra mim é o preto que é cor do amor
For me, black is the color of love





Writer(s): Dk, Lord


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.