Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Família de Raça
Familie von Rasse
Os
cria,
de
raça,
meus
menó,
de
raça
Die
Jungs,
von
Rasse,
meine
Jungs,
von
Rasse
Meu
filho,
de
raça,
família
é
de
raça
Mein
Sohn,
von
Rasse,
Familie
ist
von
Rasse
Original,
de
raça,
da
rua,
de
raça
Original,
von
Rasse,
von
der
Straße,
von
Rasse
Vivência
de
raça,
treinado,
de
raça
Erfahrung
von
Rasse,
trainiert,
von
Rasse
Os
cria,
de
raça,
meus
menó,
de
raça
Die
Jungs,
von
Rasse,
meine
Jungs,
von
Rasse
Meu
filho,
de
raça,
família
é
de
raça
Mein
Sohn,
von
Rasse,
Familie
ist
von
Rasse
Original,
de
raça,
da
rua,
de
raça
Original,
von
Rasse,
von
der
Straße,
von
Rasse
Vivência
de
raça,
treinado,
de
raça
Erfahrung
von
Rasse,
trainiert,
von
Rasse
Eu
dou
valor
pra
quem
é
de
casa,
quem
for
contra,
é
caça
Ich
schätze,
wer
von
hier
ist,
wer
dagegen
ist,
ist
Beute
Tô
correndo
pra
levantar,
meu
copo,
minha
taça
Ich
renne,
um
mein
Glas,
meinen
Kelch
zu
erheben
Minhas
joias,
minha
grana,
o
peso
na
minha
carcaça
Mein
Schmuck,
meine
Kohle,
das
Gewicht
an
meinem
Körper
Final
feliz,
o
meio
é
que
foi
sem
graça
Happy
End,
nur
der
Mittelteil
war
langweilig
Fumando
um
com
o
olho
estatalado,
3 da
manhã,
cocaína
é
de
galo
Rauch
einen
mit
starren
Augen,
3 Uhr
morgens,
Kokain
ist
für
den
Hahn
E
se
não
fosse
minha
mãe
de
joelho,
a
essa
hora,
eu
já
tava
deitado
Wär
meine
Mutter
nicht
auf
Knien,
läg
ich
jetzt
schon
flach
Whisky,
dinheiro,
mulheres,
status
Whisky,
Geld,
Frauen,
Status
Cinquenta
no
saco,
família
engate
Fünfzig
im
Sack,
Familie
im
Schlepptau
Com
10
de
idade
é
menor
infrator
e
já
com
13
é
radinho
e
vapor
Mit
10
schon
jugendlicher
Straftäter,
mit
13
Radio
und
Dampf
Formado
no
33,
muito
mais
disposição
que
vocês
Absolvent
der
33,
viel
mehr
Einsatz
als
ihr
Pela
minha
área
eu
sou
cria
de
rua,
vaso
ruim
não
quebra
e
nem
tomba
In
meinem
Viertel
bin
ich
Straßenkind,
schlechte
Vase
zerbricht
nicht
14
anos
mercado
de
fuga,
ele
já
compra
a
própria
maconha
Mit
14
schon
Drogenmarkt,
kauft
sein
eigenes
Gras
O
crime
abraça
o
que
o
estado
abandona
Das
Verbrechen
umarmt,
was
der
Staat
verlässt
RJ,
fuzil,
pistola
RJ,
Gewehr,
Pistole
Na
cara
do
trabalhador
honesto
Im
Gesicht
des
ehrlichen
Arbeiters
Polícia
de
merda,
não
serve
pra
resto
(ahn)
Beschissene
Polizei,
taugt
zu
nichts
(ahn)
Os
cria,
de
raça,
meus
menó,
de
raça
Die
Jungs,
von
Rasse,
meine
Jungs,
von
Rasse
Meu
filho,
de
raça,
família
é
de
raça
Mein
Sohn,
von
Rasse,
Familie
ist
von
Rasse
Original,
de
raça,
da
rua,
de
raça
Original,
von
Rasse,
von
der
Straße,
von
Rasse
Vivência
de
raça,
treinado,
de
raça
Erfahrung
von
Rasse,
trainiert,
von
Rasse
Pitbull
sem
coleira,
brilhando
as
dedeira
Pitbull
ohne
Leine,
die
Finger
blitzen
Só
coro
com
coça,
maluquice
e
doideira
Nur
Ärger
mit
Prügel,
Verrücktheit
und
Wahnsinn
Posturado,
doutrinado,
meus
faixas
são
preta
Haltung,
gedrillt,
meine
Gürtel
sind
schwarz
Perfume
Francês
atraindo
as
blogueiras
Französisches
Parfüm
lockt
die
Bloggerinnen
Comida
na
mesa,
o
resto
é
besteira,
eu
vou
passear
na
tua
mente
Essen
auf
dem
Tisch,
der
Rest
ist
Quatsch,
ich
spazier
in
deinem
Kopf
Até
seria
uma
pessoa
melhor
se
eu
não
tive
as
vingança
pendente
Wär
vielleicht
ein
besserer
Mensch,
hätt
ich
nicht
Rache
offen
Traumatizado
já
de
adolescente,
dando
desgosto
pra
todos
parentes
Traumatisiert
schon
als
Teenager,
enttäuschte
alle
Verwandten
Criado
na
rua
sem
o
pai
presente,
antes
dos
18
chei'
de
antecedente
Auf
der
Straße
aufgewachsen
ohne
Vater,
vor
18
voll
mit
Vorstrafen
De
raça,
Pedigree,
olha
pra
mim,
pede
green
Von
Rasse,
Pedigree,
schau
mich
an,
frag
nach
Grünzeug
Pesado
e
magrin'
com
os
instintos
ruim
Schwer
und
dünn
mit
schlechten
Instinkten
Inimigo
do
fim,
invejado
tu
sabe
Feind
bis
zum
Ende,
du
weißt
beneidet
Malandro
não
vira,
malandro
tu
nasce
Gauner
wird
man
nicht,
Gauner
wird
man
geboren
Viram
que
eu
tinha
o
coração
grandão
Sie
sahen
mein
großes
Herz
E
pensaram:
deve
caber
ódio
lá
dentro
Und
dachten:
Da
passt
Hass
rein
Por
isso
que
raiva
é
a
coisa
que
eu
mais
tenho
Darum
ist
Wut
das,
was
ich
am
meisten
hab
O
que
tá
me
faltando
é
mesmo
veneno
Was
mir
wirklich
fehlt,
ist
Gift
Mal
de
vocês
é
que
pensam
pequeno
Euer
Problem
ist
kleines
Denken
Só
ando
com
os
pit,
visão
de
futuro
Lauf
nur
mit
den
Pitbulls,
Zukunftsvision
Reunião
de
negócios,
atrás
de
recurso
Geschäftstreffen,
hinter
Ressourcen
her
Nós
pega
a
merda
e
transforma
em
adubo
Wir
machen
aus
Scheiße
Dünger
Colômbia
na
mesa
eu
me
entupo
de
fumo
Kolumbien
auf
dem
Tisch,
ich
stopf
mich
voll
mit
Rauch
Primeiro
do
dia
pra
queimar
os
neurônio
Erster
am
Tag,
um
Neuronen
zu
verbrennen
Sem
rede
wi-fi
me
desligo
do
mundo
Ohne
WLAN
schalt
ich
ab
von
der
Welt
Eu
sento
e
converso
com
esses
meus
demônio
Ich
setz
mich
und
red
mit
meinen
Dämonen
Cansei
de
viver
nesse
mundo
de
sonho
Hab
genug
von
dieser
Traumwelt
Com
fuzil
na
cara,
eu
cai
na
real
Mit
Gewehr
im
Gesicht
sah
ich
die
Wahrheit
Se
tu
só
ouvia
chapeuzinho
vermelhor
Hörtest
du
nur
Rotkäppchen
O
lobo
vai
sempre
sair
como
mau
Wird
der
Wolf
immer
als
böse
dastehen
Os
cria,
de
raça,
meus
menó,
de
raça
Die
Jungs,
von
Rasse,
meine
Jungs,
von
Rasse
Meu
filho,
de
raça,
família
é
de
raça
Mein
Sohn,
von
Rasse,
Familie
ist
von
Rasse
Original,
de
raça,
da
rua,
de
raça
Original,
von
Rasse,
von
der
Straße,
von
Rasse
Vivência
de
raça,
treinado,
de
raça
Erfahrung
von
Rasse,
trainiert,
von
Rasse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Amorim De Sousa, Guilherme De Souza Reis, Guilherme Adriano Cardoso Pereira, Thomaz Garcia De Souza, Leonardo De Castro Holanda Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.