ADL feat. DJ Caique - Primeiro de Abril - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ADL feat. DJ Caique - Primeiro de Abril




Primeiro de Abril
April Fools' Day
Desligo a TV, cansado de ver
I turn off the TV, tired of seeing
Sempre os mesmos cara mentindo
Always the same guys lying
Comercial de shampoo dando glamour
Shampoo commercials only glamorizing
Para modelo de cabelo liso
Straight-haired models
Transforam nosso Jesus Cristo
They transformed our Jesus Christ
Em um surfista de olho verde
Into a green-eyed surfer
E o táxi não para pra nóiz
And then the taxi doesn't stop for us
Pra nóiz para o serviço da Blazer
For us, it's only Blazer service
Padrão para mulheres e moças
The standard for women and girls
Apresentadora loira da emissora
Is the blonde presenter from the broadcaster
Que as negras e as gordas
That black and fat women
serviam pra cozinha e pra vassoura
Were only good for the kitchen and the broom
Te enganaram quando falaram
They fooled you when they said
Que a vida de favelado era boa
That the life of a slum dweller was good
E um jogador de futebol
And a football player
Tinha que ganhar mais que uma professora
Had to earn more than a teacher
Desastre na região serrana
Disaster in the mountain region
Lama invade Mariana
Mud invades Mariana
Mas até o hoje o que se lembra
But even today, what they remember
É o 7 x 1 pra Alemanha
Is the 7-1 to Germany
Se tu pensa que gay é uma doença
If you think being gay is a disease
Tu é mais doente do que tu pensa
You are more diseased than you think
Doente mesmo é o deputado
What's really sick is the congressman
Que desvia verba da merenda
Who embezzles money from school lunches
PM abusa do poder
Military police abuse their power
Todo maconheiro é ladrão
Every pothead is a thief
Mas as gostosa traz cerveja
But the hot girls bring beer
Em comercial de televisão
In TV commercials
Escândalo na CBF, Petrobrás e Mensalão
Scandal in the CBF, Petrobras and Mensalão
Dia primeiro de Abril tinha que ser o dia da eleição
April Fools' Day should be election day
Mentiram, dia de preto não é segunda
They lied, black people's day is not Monday
Mentiram, Hip-Hop não é balançar a bunda
They lied, Hip-Hop is not just about shaking your ass
Quem que disse pra esses merda
Who told those assholes
Que esses merda não afunda
That those assholes don't drown
Nóiz viemos pra mostrar
We came to show
Que mentira tem perna curta
That lies have short legs
Tira do seu rosto o seu sorriso de mentira
Take your fake smile off your face
Desligue a televisão, pare e ouça a minha visão
Turn off the television, stop and listen to my vision
Que nem sempre a arma na mão de quem atira
That the weapon is not always in the hand of the shooter
E que às vezes a solução é fazer o que se acredita
And that sometimes the solution is to do what you believe in
É tudo uma grande mentira
It's all a big lie
Desligue a televisão, pare e ouça a minha visão
Turn off the television, stop and listen to my vision
Que nem sempre a arma na mão de quem atira
That the weapon is not always in the hand of the shooter
E que às vezes a solução é fazer o que se acredita
And that sometimes the solution is to do what you believe in
Cês me vem com as doença e as vacina
You come to me with diseases and vaccines
Jornal, TV, Rádio e Internet
Newspaper, TV, Radio and Internet
Até na escola me ensina
Even at school they teach me
Que sem um bom carro do ano
That without a good new car
Sem grana e fama, não tem boa menina
Without money and fame, there is no good girl
E o pior, cês são mestre nisso!
And the worst part is, you guys are masters at this!
Plantam policial na tela do cinema nacional
You plant cops on national cinema screens
papel de bandido
Only villain roles
É que favelado tem inclinação
It's just that slum dwellers have an inclination
E medicina é pra filho de patrão
And medicine is only for the boss's son
Que respeito e honra é ter vaga na seleção
That respect and honor is having a spot on the national team
Pra vocês é salmão
For you, it's all salmon
Pra nóiz é busão
For us, it's just the bus
Programa pede mil real
Program asks for a thousand reais
Gastando vinte milhão de dólar, de dólar
Spending twenty million dollars, dollars
Filmando pobre ali sem lar, pobre ali sem lar
Filming poor people there homeless, poor people there homeless
Se nem a própria lei funciona
If not even the law itself works
se for Friboi, se for "Prayboy"
Only if it's Friboi, only if it's "Prayboy"
Jornalismo, falsas Panicats te seduz
Journalism, fake Panicats seduce you
Martelinho da mídia ditando o que é bom e ruim
The media hammer dictates what's good and bad
Papai Noel, Playstation novo
Santa Claus, new Playstation
Estuprando mais um menino
Raping another boy
Crise, dor de cabeça e a culpa é sempre do mosquito
Crisis, headache and it's always the mosquito's fault
Por causa de 20 centavos o mudinho criou voz
Because of 20 cents, the mute boy found his voice
Viu a Copa do Mundo e ficou cego logo após
He saw the World Cup and went blind right after
Menina anoréxica, ser homem rico é a técnica
Anorexic girl, being a rich man is the technique
Foi o extintor que secou, caô foi a tática de político
The fire extinguisher ran out, bullshit was the politician's tactic
Diz que que se é ter protesto é pacífico
He says that if there's a protest, it's peaceful
Finge que me engana que eu finjo que acredito
Pretend to fool me and I'll pretend to believe you
Tira do seu rosto o seu sorriso de mentira
Take your fake smile off your face
Desligue a televisão, pare e ouça a minha visão
Turn off the television, stop and listen to my vision
Que nem sempre a arma na mão de quem atira
That the weapon is not always in the hand of the shooter
E que às vezes a solução é fazer o que se acredita
And that sometimes the solution is to do what you believe in
É tudo uma grande mentira
It's all a big lie
Desligue a televisão, pare e ouça a minha visão
Turn off the television, stop and listen to my vision
Que nem sempre a arma na mão de quem atira
That the weapon is not always in the hand of the shooter
E que às vezes a solução é fazer o que se acredita
And that sometimes the solution is to do what you believe in





ADL feat. DJ Caique - Sessão Além da Loucura
Album
Sessão Além da Loucura
date de sortie
20-11-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.